CSG. Book 16. Chapter 2. Section 2.2.1. The path of filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters that we must inevitably go – 필연적으로 가야 할 효자, 충신, 성인, 성자의 길

② 가정에서는 효자, 국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 천주에서는 성자의 도리를 완성
2.2. Perfect the dutiful family way of filial sons and daughters in our family, patriots in our nation, saints in the world, and divine sons and daughters in heaven and earth

㉮ 필연적으로 가야 할 효자, 충신, 성인, 성자의 길
2.2.1. The path of filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters that we must inevitably go

가정에 있어서 효자 효녀는 어떤 사람이냐?
What kind of people are filial sons and daughters in the family?

부모를 위해서 몸 마음을 희생하더라도 그것을 넘고 넘어서 부모를 사랑하고 싶다고 하는 사람을 효자 효녀라고 하는 것입니다.
Filial sons and daughters are those who want to love their parents no matter how much they sacrifice their minds and bodies for them and then still love them even beyond that.

애국자는 뭐냐? 국가를 위해서 자기의 일신을 돌보지 아니하고 희생을 하고 하고 또 하고,
What is a patriot? It is someone who sacrifices himself for the nation again
and again without caring about his own well being,

투입하고 잊어버리는 그런 사람이 진정한 애국자입니다.
and who invests and forgets about how much he has invested for the nation.
Such a person is a genuine patriot.

열 번 투입하고 잊어버리는 사람과 열한 번 투입하고 잊어버리는 사람이 있다면
If there is a man who invests ten times for his nation and forgets about his investment
and a man who invests eleven times and forgets about his investment,

그 가운데 열한 번 투입하고 잊어버리는 사람이 주체가 되는 것입니다.
the one who has invested and forgotten eleven times is in the subject position.

이 원칙에 있어서 모든 것이 평화로 수습되는 것입니다.
Following this principle, everything can be settled in peace.

사랑을 빼고서는, 위하여 사는 길을 빼고서는 그것을 이룰 수 있는 길은 없습니다.
Without love and without the path of living for the sake of others, there is no way to achieve this. (255-190, 1994.3.10)

가정에서는 효자가 필요합니다.
The family needs filial sons and daughters.

부모와 절대 하나된 아들을 효자라고 합니다.
A son of filial piety is one who is absolutely one with his parents.

나라의 충신은 나라의 중심 존재와 절대 하나되어야 하는 것입니다.
A nation’s patriots must become absolutely one with the central person of that nation.

이것이 우주의 존재적 실상입니다.
This is the reality of the universe.

세계에는 성인이 있어 성인과 절대적으로 하나되고 싶어하고,
There are saints in the world, and people want to become absolutely one with them.

그걸 넘어서 천주에서는 하늘땅을 중심삼고는 중심인 하나님과 절대 하나되고 싶어한다는 것입니다.
Beyond that, throughout heaven and earth people want to become absolutely one with God,
who is the center. (262-128, 1994.7.23)

효는 효자를 따라가려고 합니다.
Filial piety wants to follow filial sons and daughters.

나이 많고 늙어 가지만 그들이 부모를 위한 향심을 따라 가지고 미래의 자기 후손들까지도,
Although those devoted sons and daughters become old, they follow their heart for their parents, and even their descendants in the future

부모에 속한 모든 형제들까지도 그 효자 앞에 맡기려고 하는 것입니다.
and all their brothers and sisters want to entrust matters to them.

하나님을 향하고 하나님한테 원하는 가정과 세계를 창건하겠다는 것입니다.
We will determine to establish families and a world that move toward God and that God wants.

누가? 내가! 안 되더라도 하나님이 나한테 맡길 수 있는, 후원할 수 있는 그런
정서적인
Who will do it? Each of us! Even if it cannot be achieved, if we know God as
a God of heart who can entrust us with things to do and support us,

하나님임을 알고 신념을 갖고 있는 사람은 망할 수 없습니다.
and if we have conviction, we cannot come to ruin.
(263-170, 1994.8.23)

하나님은 자기 사랑의 상대가 자기보다 높기를 바라기 때문에 하나님을 부리고 살 수 있는 자리까지
갈 수 있는 것입니다.
Because God wants his partner in love to be better than Himself, that partner can go up to the position where he can tell God what to do.

효자가 어머니 아버지한테 ‘오시오!’하면 와요, 안 와요? 오지요?
If a devoted son asks his mother and father to come, will they go to the son or not?
They will.

무슨 일이라도 새로운 것을 해야 된다는 것이 효자의 길이요, 충신의 길이요, 성인과 성자의 도리입니다.
It is the path of devoted filial sons and daughters, patriots, saints, and divine
sons and daughters to have to do new things, whatever they may be. (263-183, 1994.8.23)

맹세의 제2번에 나오는 것과 같이 가정에서는 효자, 국가에서는 애국자, 충신이 되어야 합입니다.
As it says in the second pledge, you should be filial sons and daughters in your family and patriots — that is, loyal citizens — in the nation.

효자라는 것은 땅 위의 사탄세계의 효자가 아닙니다.
The filial sons and daughters are not the ones in the satanic world on earth.

역사에 없는 처음 나오는 효자입니다.
They are the ones who have appeared for the first time, having never existed in history.

하나님이 아담가정을 잃어버린 한을 남겼다는 것입니다.
God is in grief and sorrow over the loss of Adam’s family.

그래서 참부모를 찾기 위해 헤매어 나온 것입니다.
That is why God has struggled to find the True Parents.

그러니 참부모라는 자체가 얼마나 귀하다는 것을 알아야 됩니다.
Therefore, you must understand how precious True Parents are. (263-204, 1994.8.21)

부모를 위해서 자기 일신의 생명을 투입하고 잊어버릴 수 있는 일생을 거쳐가는 사람을 참된 효자라고 합니다.
Those who live investing their entire life for their parents and then forget what
they have invested are called true filial sons and daughters.

참된 효자, 효자 중의 참된 효자라는 것입니다.
A true filial son or daughter is the truest among them all.

나라도 그래요. 나라님을 대해서 충신이 되려면 자기 생명까지 투입하고 또 투입하고 잊어버릴 수 있 게 될 때,
참된 충신이라고 할 수 있는 것입니다.
It is the same in nations; if someone aspires to become a loyal subject or patriot in front of the nation’s ruler, he can be called a true patriot when he invests, invests again, even invests his very life, and then forgets what he has invested.

그렇기 때문에 성자라 하게 되면, 세계를 위해 가지고 자기 생명을 투입하고 또 투입하려고 할 수 있는,
보다 투입하고 투입하려고 하는 사람이 성자 중의 성자다, 이렇게 되는 것입니다.
Thus, a divine son or daughter is the one who can invest and invest his or her life again for the world, and those who invest even more and still want to invest more are called the most divine of all divine sons and daughters. That is how it is. (263-275, 1994.10.15)

아내를 찾아가는 남편이 그 사랑 앞에 절대 복종한다고 한다면 아낙네는 행복해요, 불행해요?
절대 행복하다는 것입니다.
Will a wife feel happy or unhappy if her husband is absolutely obedient
in front of his wife’s love? She will be absolutely happy.

남편을 찾아가는 아낙네가 그렇다면 그 남편은 절대 행복하다는 것입니다.
If the wife is also like that, her husband will be absolutely happy.

부모 앞에 그럴 수 있는 자를 효자라고 하고, 나라 앞에 그럴 수 있는 자를 충신이라 하고,
Those who are absolutely obedient in front of the love of their parents are filial sons and daughters. Those who have the same heart for the sake of the nation are known as patriots.

세계 앞에 그럴 수 있는 사람을 성인이라고 하고, 하늘땅 앞에 그럴 수 있는 사람을 성자라고 하느니라! 아멘.
Those who have the same heart for the world are known as saints, and those who can have the same heart for heaven and earth are divine sons and daughters! Amen.

그것이 다 나를 가르쳐주기 위한 교재요, 교본이었느니라!
아, 랄랄랄 혓바닥까지 춤추면서, 멘! 뱃살, 뱃가죽, 밸까지 춤추면서 멘입니다.
All of this is our textbook, material for our education! Ah… la, la, la, even your tongue dances, the flesh and skin of your stomach, and your stomach too, all dance saying, “A-men”!

맨(man)이라는 것은 ‘사람이다’ 그 말입니다.
“Men” means “people.”

‘아멘!’할 때 ‘아! 놀라운 사람이다.’하는 ‘아! 멘!’이라는 것입니다.
When you say “Amen!” think that it means “Ah! Amazing people.”

그런 의미를 생각하고 ‘아멘!’하라는 말입니다. 이해됩니까?
Say “Amen” thinking about this meaning. Do you understand?
(264-140, 1994.10.9)

아무리 어렵더라도 효자의 길을 찾는 길이요, 충신의 길을 찾는 길이요, 성인과 성자의 길을 닦아
가는 길이기 때문에 당연하다,
No matter how difficult, you should think it is proper and natural to smooth out the path and go the way of filial sons and daughters, of patriots, of saints, and divine sons and daughters.

이럴 수 있는 신념이 필요하다는 것입니다.
You need the conviction to do so.

부모님을 위해서는 자기 일신을 희생하더라도 가정에서 일신이 아니라 자기의 처자까지 희생하더라도 효자의 길을
가겠다는 생각을 가져야 됩니다.
You must have the mind to go the way of filial piety even if you sacrifice yourself for your parents and, in the family, even if you sacrifice not only yourself but your wife as well.

이 효자에 대해 부모가 합해 가지고 부모까지도 희생시켜서라도 나라를 구해야 되겠다 하면 충신의 자리에 서는 것입니다.
When filial sons and daughters and parents together resolve to sacrifice even the parents to save the nation, they stand as patriots.

그 다음에 이 충신에 대해 나라까지 희생시켜 가지고 세계를 구하겠다 할 때 성인의 도리를 하게 되는 것입니다.
Furthermore, if those patriots resolve to save the world and so sacrifice even their nation, they complete the path of a saint.

그것이 아담이 갈 수 있는 창조의 이상입니다.
That is the ideal of creation Adam was to have fulfilled.

내가 효자가 되어야 되고, 충신이 되어야 되고, 성인이 되고, 성자의 도리, 가정 전체를 전부 다 희생시켜서라도 성자의 도리를 다하겠다 할 수 있어야 된다는 것입니다.
You must become filial sons and daughters, patriots, and saints, and willingly determine to fulfill the way of divine sons and daughters even if it means sacrificing all the members of your family.
(266-105, 1994.12.18)

가정에서 효자라 할 때는 전체 아들딸들 가운데서 보다 희생하면서 투입했기 때문에 효자가 되는 것입니다.
In a family, those sons and daughters who have made greater sacrifices than other children are known as filial sons and daughters.

나라에서도 어떠한 종족, 국민보다 더 투입했기 때문에 애국자가 되는 것입니다.
Those who have invested more for the sake of the nation than other tribes or citizens are known as patriots.

성인도 세계를 위해서 보다 투입한 사람이 성인이 되고,
Saints are those who have invested more than others for the sake of the world.

보다 하늘땅을 위해 투입한 사람은 예수 그리스도 같은 왕자가 될 수 있는 것입니다.
Someone who has invested for the sake of heaven and earth can become a
heavenly prince like Jesus Christ.

그렇게 살지 않았으면 천국을 못 갑니다.
If you do not live that way, you cannot go to the heavenly kingdom.

천국은 그렇게 살던 사람이 가는 곳이므로 그렇게 못 하면 천국을 못 갑니다.
The heavenly kingdom is where people go who have lived that way.
If you do not live in such a way, you cannot enter the heavenly kingdom.

여기에 와서 일하는 것은 밥 먹고 살기 위한 것이 아닙니다.
출세하기 위한 것이 아닙니다.
You do not work here just to make a living or to succeed in the worldly sense.

하늘나라의 백성이 되고, 하늘나라의 효자-충신-열녀-성인-성자의 도리를 하기 위해서 모인 것입니다.
You have gathered here to become the people of the heavenly kingdom, to fulfill the way of filial sons and daughters, patriots and virtuous women, saints, and divine sons and daughters of the heavenly kingdom.

하나님이 찾는, 하나님이 좋아하는 가정과 하나님이 좋아하는 식구를 사랑하고 가정에서 살다간 사람이 지상천국과 천상천국의 백성이 되고 식구가 된다는 걸 알아야 되겠습니다.
You need to know that the people and members of the heavenly kingdom on earth and in heaven are those persons who, from within their families, love other families and our members whom God likes. (269-253, 1995.4.30)

완성한 나는 세계 인류를 대표한 가정에 있어서의 효자고, 역사적 국가를 대표한 충신이고,
세계를 대표한 성인이고,
Only when you are confident of being perfect as a filial son or daughter in a family that represents all of humanity throughout the world, a patriot representing the historic nation, saints representing the world,

하늘의 섭리의 전체를 대표한 성자가 완성한 나라는 자신을 가져야, 개인에서부터 사탄세계를 완전히 넘어서 하늘로 돌아가는 것입니다.
and divine sons and daughters representing all of Heaven’s providence, can you return to heaven by going completely beyond the satanic world from the level of the individual.

그러한 나입니다. 그러한 효자-충신-성인-성자로 완성할 수 있는 나고,
You are such people. You are the ones to be perfect filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters.

그러한 남편, 그러한 아내가 그러한 부부적 효자요, 부부적 충신이요, 부부적 성인이요, 부부적 성자입니다.
Such a husband and such a wife become a filial son or daughter as a couple, patriots as a couple, saints and divine sons and daughters as a couple.

그 다음에 그러한 국가적 부부요, 그러한 세계적 부부요, 그러한 천주사적인 부부,
The families who can be considered families, national-level couples, world-level couples and couples connected with the history of heaven

가정이라고 할 수 있는 가정이 창조이상적 뜻을 완성한 가정이 되느니라! 아멘!
아멘! 아멘!
and earth will become families that have fulfilled the will of the ideal of creation! Amen! Amen! Amen!

그런 가정을 이루기를 자신한다 하는 사람은 손들고 맹세하자구요. 그래요. 만세! 만세는 뭐냐 하면,
Those who are confident enough to create such families should raise their hands; let us make a pledge. Mansei!

모든 것이 억만 년까지 만사형통이다 이겁니다. 길이길이 계속한다 그 뜻입니다.
What Mansei means is that everything will enjoy everlasting prosperity. It means it will continue on forever. (270-103, 1995.5.7)

땅 위에 지상천국이 있으면 지상천국은 천상천국을 위해서 투입하라는 것입니다.
When the heavenly kingdom on earth exists, it must invest for the sake of the heavenly kingdom in heaven.

우리 통일교회의 맹세는 ‘우리는 참사랑을 중심삼고 하나님과 참부모를 중심삼고 대표적 가정이 되며 중심적 가정이 되어 가정에서는 효자, 국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 또 천주에서는 성자의 도리를 완성하자는 것입니다.
The pledge of our Unification Church says we pledge to “represent and become central to heaven and earth by attending God and True Parents; we pledge to perfect the dutiful family way of filial sons and daughters in our family, patriots in our nation, saints in the world, and divine sons and daughters in heaven and earth, by centering on true love.”

이건 투입하지 않고는 불가능하다는 것입니다.
This is impossible without investment.

효자가 되는 것은 충신의 도리를 받들 수 있는 발판을 만들기 위한 것이요,
The reason for becoming a filial son or daughter is to create a stepping stone to
the way of a patriot,

충신이 되는 것은 성인의 도리의 발판이요,
becoming a patriot is the stepping stone toward becoming a saint,

성인이 되기 위한 것은 성자의 도리를 가기 위한 발판입니다.
and becoming a saint is the stepping stone on the path to becoming a divine child.

그것까지 지나가야, 하늘까지 돌아가서 하나님의 아들,
Only by passing through those levels can one reach heaven and become the son,

성자의 모습이 돼 가지고 자기 집에 돌아오게 될 때 지상에 천국 현현이 가능하다는 것입니다.
the divine child, of God. Then, when one returns home, it is possible to realize the heavenly kingdom on earth. (274-114, 1995.10.29)

위하고 또 위하는 사람은 중심 존재가 되는 것입니다. 틀림없는 것입니다.
Those who live continuously for the sake of others become the central people.

가정에서 효자는 뭐냐 하면, 부모를 위하고 위하는 사람입니다.
This is a certainty. Filial sons and daughters in the family are the ones who live continuously for the sake of their parents.

그러면 그 가정의 중심 존재가 되어 가지고 가정의 상속을 받는 것입니다.
They can become the central figure in a family who can inherit from the family.

애국자도 마찬가지입니다.
It is the same with patriots.

나라님을 위하고 나라를 위해서 전부 다 투입하고,
Those who live in service of the nation’s ruler and invest and invest again,

투입하고, 희생하고 또 희생하면 나라를 책임질 수 있는 사람이 되는 것입니다.
sacrifice and sacrifice again for the sake of the nation become those who can take responsibility for the nation.

대통령, 수상들은 그런 사람이 되는 것입니다.
Presidents or prime ministers are such people.

반드시 중심 존재가 되는 것입니다.
They should certainly be the central figures.

그렇기 때문에 내 양심은 그곳까지 가라고 하는 것입니다.
For this reason your conscience tells you to go that far.

가정에서 효자가 되고, 나라에서 충신이 되고, 세계에서 성인이 되고,
Your conscience teaches you to be a filial son or daughter in the family,
a patriot in the nation, a saint in the world,

나아가서는 하늘땅에 있어서 성자의 길까지도 가라고 가르쳐 주는 것입니다.
and even to go the way of a divine son or daughter in heaven and earth. (275-38, 1995.10.30)

가정에서 생명을 바칠 때까지 부모를 위해 사는 사람은 효자가 되고,
In the family, those who are willing to offer even their lives for the sake of their parents are filial sons or daughters.

나라를 위해서 생명을 바쳐서 살겠다 하면 애국자가 되고,
Those determined to live sacrificing their lives for their nations are patriots.

세계를 위해서 인류를 구하겠다고 죽음 길을 몇 번을 가고도 또 위하겠다는 사람은 성인이 되고,
Those who are resolved to save the human race and who are willing to go the
way of death several times over for the world, and who resolve to offer
themselves even again are saints,

하늘땅을 위해서 살고 죽어 가면서도 위하며 가는 사람은 성자가 된다구요.
and those living and dying for the sake of heaven and earth are divine sons and daughters.

그런 사람이 역사에 남는 것입니다.
Those kinds of people are remembered in history.
(275-136, 1995.12.4)

참된 자녀는 하나님을 중심삼은 가정왕입니다.
A true child is a family king who centers on God.

시작하는 그때에서부터 참된 효자 효녀가 되어야 되고, 따라서 그 왕이 나라의 충신 자리로 올라가는 것입니다.
Therefore, one must become a true filial son or daughter from the beginning, and consequently that king can move up to the position of a patriot of the nation.

나라의 왕자 왕녀가 충신입니다.
The prince and princess of a nation are patriots.

그 다음에는 세계의 왕자 왕녀의 자리가 성인입니다. 성인이 되겠다는 것입니다.
Then those who stand in the position of a prince or princess of the world are seeking to become a saint.

그 다음에는 하늘땅의 왕자 왕녀의 자리에 가 아들딸 되겠다고 할 때에 그것이
성자의 길입니다.
After that, when you say you are aiming to be a son or daughter standing as
a prince and princess of heaven and earth, that is the way of a divine son and daughter.

성자가 될 것입니까? 성인이 될 것입니까?
Do you want to become a divine son or daughter or to become a saint?

왜, 어째서?
Why would you want to be a divine son or daughter?

성인 앞에 자랑할 수 있기 때문입니다.
It is because you can take pride in front of saints.

성자가 될 것입니까, 충신이 될 것입니까?
Would you rather be a saint or a patriot? Why would you choose being a saint?

왜? 충신 앞에 자랑할 수 있다 그겁니다.
It is because you can be proud in front of the patriots.

충신이 될 것입니까, 효자 될 것입니까? 왜?
So would you rather be a patriot or a filial son or daughter? Why?

효자 앞에 자랑할 수 있다 이겁니다.
You would choose to be a patriot because you can be proud in front of the
filial sons and daughters.

효자가 따라가는 충신의 길이요,
A filial son or daughter follows the way of a patriot;

충신이 따라가는 성인의 길이요,
a patriot follows the way of a saint;

성인이 따라가는 성자의 길이요,
a saint follows the way of a divine son or daughter,

성자가 따라가는 하나님 길이라는 것입니다.
and a divine son or daughter follows in God’s footsteps.
(280-117, 1996.11.11)

가정에서 편안히 사는 사람들은 멍청이입니다.
Those who live comfortably at home are fools.

가정천국 울타리 안에서밖에 머무르지를 못합니다.
They inevitably have to remain within the bounds of the family-level heaven.

딱 그렇게 되는 것입니다.
That is exactly how it is.

그래서 대표적 가정이 되고 중심적 가정이 돼야 된다 이겁니다.
That is why your families have to become representative and central families.

효자-충신-성인-성자의 도리는 내가 갈 길이다 이겁니다.
You must walk the path of filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters.

내가 필연적으로 가야 할 길이다 이겁니다.
That is the path you must inevitably walk.

그렇기 때문에 가정에서는 효자가 되어야 합니다.
That is why you must be filial sons and daughters in your families.

그 다음엔 나라에서는 충신입니다.
You must be patriots in your nations.

충신이라는 것은 나면서부터 그 도리를 벗어나지 않습니다.
To be patriots, you must not stray from that dutiful path from the time you are born.

밤이나 낮이나 초점을 맞추고 나가야 합니다.
You should maintain your focus day and night.

선생님은 일생 동안 뜻이라는 초점을 잃어버린 적이 없습니다.
My focus on God’s will has never faltered throughout my life.

자나깨나 자리에서 일어나면 계속합니다. 천년만년 계속하는 것입니다.
I continue whether I am awake or asleep. I will keep going forever. (283-77, 1997.4.8)

참효자, 진짜 효자를 대하는 부모는 나라님보다도 더 어렵다는 것입니다.
Being parents who are dealing with a true, genuine, filial son or daughter is more difficult than dealing with the ruler of a nation.

말 한마디도 조심하고 행동을 조심하는 것입니다. 그것이 뭐냐?
You must be careful about every word you say and everything you do. What does that mean?

가정에서 나라님을 모실 수 있는 것을 보여 줘야 되는 것입니다.
In your families, you must show how you would attend the nation’s ruler.

그렇게 모시게 될 때, 아들딸도 부모를 대할 때 함부로 대할 수 없는 것입니다.
Once parents attend their children in this way, their children cannot relate with them in a rash manner.

자식을 어렵게 대하는 부모를 모신 그 자식들은 부모를 대할 때 얼마나 소중하게 모시고,
말 한마디라도 아무렇게나 할 수 없다는 것입니다.
Those children whose parents treat them with cautious respect tend to be careful in attending their parents and do not say even one word without thought.

몇 번씩 생각하는 것입니다.
They will think things over several times before speaking.
(285-16, 1997.4.19)

가정에서는 효자가 되라고 하지요?
We say that we should become filial sons and daughters in the family, don’t we?

효자가 되어서는 뭘 할 것입니까?
What should we do once we become filial sons and daughters?

효자가 되라고 가르치는 어머니 아버지가 전부 다 자기 이익을 위해 그런다고
생각하는데 그게 아닙니다.
We may think that mothers and fathers who teach their children filial piety
might be doing so for their own advantage, but that is not the case.

‘부모의 사랑 위에 네 사랑을 플러스시켜라!’ 이렇게 되는 것입니다.
Add your love to your parents’ love! That is the way it should be.

그래야 구형이 벌어집니다. 커지는 것입니다.
That is how the sphere of love can develop. It grows.

운동하는 존재가 전부 다 크지요?
Things that are in motion grow larger, don’t they?

운동하는데 왜 커지느냐 이겁니다.
Why would things in motion become larger?

전부 다 사랑이라는 걸 중심삼고 작용하기 때문에 커 가려고 하는 것입니다.
Because they are interacting based on love, they want to grow.
(253-234, 1994.1.30)

남의 남편 되고 남의 아내 되기가 쉬운 게 아닙니다.
It is not easy to be a husband or wife.

아들딸이 자기 아들딸이 아닙니다. 남입니다.
Your children are not your own children. They are distinct from you.

이 세계의 아들딸입니다.
They are children belonging to the world.

세계의 아들딸의 부모가 되기가 쉬운 게 아니라구요.
It is not easy to be the parents of children of the world.

또 스승이 되기가 쉬운 것이 아닙니다.
It is not easy to be a teacher.

또 그런 부모들 앞에 효자 효녀 되기가 쉽지 않습니다.
Moreover, it is not easy to be filial sons or daughters in front of such parents.

그렇기 때문에 가정에서 완전히 위하는 훈련을 할아버지 할머니로부터, 부모로부터,
Once you have created an exemplary model family in which the grandparents, parents,

부부로부터 자기 아들딸 앞에 갖춰 가지고 그렇게 살 수 있는 모델적 형태의 가정을 이루게 되면,
and you, as husband and wife, are trained in living for the sake of others in front of your children,

그 가정은 천상세계의 어디든지, 어느 나라 어느 마을에 가든지 환영받는 것입니다.
your family will be welcomed in any neighborhood, any nation, or anywhere in
the heavenly kingdom. (252-265, 1994.1.1)

성경은 말하기를 ‘죽고자 하는 자는 살고, 살고자 하는 자는 죽는다.’했습니다.
The Bible says, “He who loves his life loses it, and he who hates his life in
this world will keep it for eternal life.”

똥개 새끼 같은 사람들이 죽는 것을 말하는 게 아닙니다.
This is not referring to dirty, immoral people losing their lives.

충성을 다하고 효자-충신-열녀가 된 자리에서도 생명을 바치고 죽으려고 하는 그러한 표준의 사람들이 타락한 세계의 효자 이상, 타락한 세계의 충신 이상 된 하늘편의 사람을 중심삼고 말하는 것입니다.
Exemplary people who are willing to sacrifice their lives and die after having expressed their loyalty fully in the position of filial sons and daughters, patriots, and virtuous women are the heavenly people who have reached a standard higher than the filial sons and daughters and patriots of the fallen world.

그런 사람들이 그런 자리에 있더라도 생명을 잃고자 할 때는 사는 것입니다.
Such people will live, even in a situation facing death, if they are willing to sacrifice their lives.

지옥의 밑창에 들어가 있으면 생명이 몇백 개 몇천 개가 되더라도 하나님과 관계없다는 것입니다.
Even if one had many lives to live, if he has gone to the bottom of hell he has no relationship with God.

노골적으로 말하면, 그러한 말씀이 된다는 것입니다.
Bluntly speaking, that is what it means. (261-58, 1994.5.22)

하나님이 구원섭리를 하는 이상에는 거기서부터 전부 다 구별해야 됩니다.
Everything must be discerned based on the ideal of God’s providence of restoration.

그 가운데는 특별한, 하나님을 위해 전부 생명을 바쳐서 감사할 수 있는 무엇이 있어야 됩니다.
In the midst of this, you must find something special for which you can be grateful in offering your lives to God.

아담과 해와의 배반적인 역사의 기준을 넘어서야 됩니다. 그걸 알아야 됩니다.
You must go beyond the history of betrayal that came from Adam and Eve.
You must understand this clearly.

타락하기 전 아담, 인류의 조상 이상으로, 하나님이 나타나지 않으면 나타나기를 바라면서 밥을 안 먹고 기다리고 잠을 안 자고 기다릴 수 있는, 심정적으로 효자-충신-열녀 이상의 자리로 들어가야 됩니다.
If God does not appear to you more than He did to Adam, our first ancestor, before the Fall, you must wait without sleeping or eating for God to appear to you to that degree by reaching beyond the position of the heart of the filial sons and daughters, patriots, and virtuous women. (261-55, 1994.5.22)

효자는 지옥에는 가지 않습니다.
Filial sons and daughters do not go to hell.

지옥에 가야 할 경우에는 재림주가 올 때까지 보류되어 기다리지 지옥으로는
가지 않습니다.
Even in the case where they should have to go to hell, they wait somewhere other
than hell until the Second Advent of the Lord.

중간 영계라는 것이 있는 것입니다.
There are middle realms in the spirit world.

여러분은 효자가 될 것입니까, 애국자가 될 것입니까, 성인이 될 것입니까, 성자가 될 것입니까?
Do you want to be filial sons and daughters, patriots, saints, or divine sons and daughters?

부모님께 효행하지 않더라도 애국자가 된 경우에는, 부모에게 효행을 완성한 것 위에 서는 것입니다.
Even if you do not practice filial piety in relation to your parents, once you become a patriot you stand on the foundation of having perfected such filial piety.
(246-188, 1993.4.16)

통일교회에서 충신이 된다면 세상에 없는 충신이 되겠습니까, 있는 충신이 되겠습니까?
If, as members of the Unification Church, you become patriots, should you just
be like other patriots, or should you be patriots such as the world has never seen?

효자가 돼도 세상에 없는 효자, 충신은 역사에 없는 충신, 성인이면 역사에 없는 성인, 성자면 역사에 없는 성자의 도리를 해야 하나님을 모실 수 있는 것입니다.
Even after you have become filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters, you have to take on each of these roles in such a manner that the world and history have never encountered, and only by following these respective paths can you attend God.

이런 원통한 한이 해와의 하루의 실수로 있게 된 것입니다.
Bitter grief came about through Eve’s mistake of a single day.

이걸 알 때에 오늘날 우리가 통일교회에서 혈통을 전환하고 소유권을 전환하고 심정권을 전환하기 위해서
얼마만큼 심각해야 하는가를 알아야 됩니다.
When you know this, you must then understand how serious you must be to transform the lineage, the realm of ownership, and the realm of heart. (273-114, 1995.10.22)

사랑, 참사랑을 중심삼은 대상이 되어 가지고 자기보다 몇천 배 나을 수 있는 사랑의 상대를 맞게 될 때는 하나님은 자동적으로 해방되는 것입니다.
When God becomes the object centering on love — true love — and meets His partner in love who is a thousand times better than Himself, God can automatically be liberated.

그렇기 때문에 효자 중의 효자, 열녀 중의 열녀, 충신 중의 충신, 성인 중의 성인, 성자 중의 성자가 되어야 된다는 사실을 알아야 됩니다.
That is why you must understand that you should be the best filial sons and daughters, virtuous women, patriots, saints, and divine sons and daughters.

그러지 않고는 하나님을 해원 못합니다.
Otherwise, you cannot liberate God.

그 이상이 되지 않고는 해방할 수 없는 것입니다.
If you cannot reach that point, you cannot liberate Him.

예수를 따라가 봐야 낙원밖에 못 간다구요. 독신생활하는 것입니다.
If people follow Jesus, the best place they can end up in is paradise! That means
living a single life.

다른 종교는 전부 다 출가를 하라고 하고, 독신생활하라고 그러는데 통일교회는 뭐예요?
Other religions all urge people to leave their hometown and to live a single life,
but what about the Unification Church?

출가하라고 해요? 고향으로 돌아가라고 하지요? 그리고 결혼하라고 하지요? 반대입니다.
Do I tell you to leave your home? I tell you to return to your hometown, right?
And to get married, right? It is just the opposite of what it was.

어떤 연고로 그러느냐? 종교가 필요 없다는 것입니다.
Why is that so? I am saying that religion is not needed.

종교를 극복한 자리에 섰다는 것입니다.
We stand as those who have surpassed religion.
(265-93, 1994.11.20)

하늘나라의 효자가 되고, 하늘나라의 충신이 되고, 나라를 가지고 충신이 되고, 나라를 가지고 성자의 도리를
다해야 되는데, 아담이 그것을 못 했습니다.
Adam was to become a son of filial piety and patriot of the heavenly kingdom; he should have become a loyal citizen and fulfilled the way of the divine son in the nation, but he could not fulfill his role.

선생님의 한이 뭐냐 하면, 청춘시대 혈기왕성할 때에 효자의 도리를 못 했다는 것입니다. 때를 놓쳤다는 것입니다.
My regret is that I could not fulfill the way of a filial son while I was in my youth,
in full vigor; I missed the chance.

충신의 도리, 나라가 살 수 있으면 무슨 모험이라도 선두에 서 가지고 애국자로서의 피를 흘리면서도 감사할 수 있는 그 길을 못 가 봤습니다.
I could not walk the path of a patriot who stands in the front line to face any risk if it could save the nation, and who, though bleeding, remains grateful to God.
(264-187, 1994.10.9)

내가 왜 역사를 엮어 이런 충격적인 선언과 자극적인 말을 하느냐?
Why do I weave together the strands of history in making such shocking proclamations or saying things to spur you on?

이것이 하나님의 사정입니다. 그 사정이 죽지 않았습니다.
This is God’s situation, and it is not yet resolved.

가슴에 맺힌 한을 아직까지 풀지 못했습니다.
He has not been able to resolve the bitter sorrow in His heart.

부모님의 가슴에 맺힌 한을 풀지 못했습니다.
True Parents have not been able to resolve the bitter sorrow in their hearts.

청춘시대에 하나님 앞에 효자의 도리를 못 지킨 부모님의 한!
Not being able to fulfill the path of the son of filial piety in front of God in my youth is my own bitter sorrow!

나라를 못 가져서 충신의 명예를 갖지 못한 한!
Not being able to have the honor of being a patriot because I could not gain God’s nation is my bitter sorrow!

만국을 대표해서 성인의 도리를 하지 못한 한!
Not being able to fulfill the duty of a saint representing all nations is my sorrow!

하늘땅의 승리의 패권을 갖추어 포괄하지 못하고, 하나님을 해방해서 성자의 도리를 하지 못한 그 한!
Not being able to have the victorious supremacy of heaven and earth and to liberate
God as a divine son is my sorrow!

이런 한이 남아 있습니다.
These deep sorrows still remain. (264-63, 1994.10.9)

효자, 애국자, 성인, 성자 이들이 왜 필요하냐?
Why are filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters needed?

부모님께 효행을 하였다고 해도 길어야 1백 년 정도이고, 평생 동안 할 수 없다 이겁니다.
Even if you do your best in serving your parents, that is for only a hundred years or so.
It is not something you can do for your whole life.

부모는 천년만년 살 수 없습니다.
Your parents cannot live for a thousand or for ten thousand years.

평생 효행해도 1백 년 미만인 것입니다.
Even if you attend your parents throughout your life, it will be less than a hundred years.

그러나 애국자는 일대를 넘는 것입니다.
However, patriots are remembered beyond a single generation.

애국자의 전통은 조부모로부터 부모, 자기와 자기의 후손까지 상속되는 것입니다.
The patriotic tradition can be bequeathed from your grandparents’ generation and
your parents’ generation to your generation, and on to your descendants.

그렇지 않으면 나라가 성립할 수 없습니다.
Otherwise the nation cannot continue to exist.

성인 사상은 애국자를 초월하는 것입니다.
The outlook of a saint can go beyond level of the patriot.

우주 전체를 사랑한 위에 살지 않으면 안 됩니다.
Saints must live based on a love that embraces the whole universe.
They must love the entire universe.

그러니까 성인의 길은 애국자의 길을 초월하고,
Therefore, the path of saints surpasses the path of patriots.

성자의 길은 성인의 길을 초월하여 최고에 서는 것입니다.
The path of divine sons and daughters surpasses the path of saints and is the highest position of all.

지상천국과 천상천국의 법률, 양국의 법률을 모두 존중하여 내외의 종횡의 관계를 유지하고 있다는 것입니다.
They respect the rules of the heavenly kingdom on earth and in heaven and maintain the balance between the internal and external, the vertical and horizontal relationships. (246-188, 1993.4.16)

참부모는 어떠한 분이냐 하면, 가정에 있어서는 역사 이래에 처음 나타난 효자다 하는 것을 여러분이
알아야 됩니다.
You must understand that True Parents are the first son and daughter of filial piety
in the family. They have never existed in history.

하늘나라에 있어서는 하나의 충신과 마찬가지 자리, 대표적인 충신의 자리에 서 있다는 것입니다.
They stand in the position of patriots of the heavenly kingdom, the representative position of loyal subjects.

그 다음에는 성자의 도리를 다한 성자의 자리에 서 있다는 것입니다.
Furthermore, they stand in the position of the divine son and daughter who have
fulfilled the way of a divine son and daughter.

그렇기 때문에 이제 여러분들이 가져야 할 것은 참부모의 사상입니다.
That is why you must have the same thought as True Parents.

아들로서 효자로서, 충신으로서, 성인, 성자의 도리를 다 거친 것과 마찬가지로, 여러분들도 그와 같은 전통을
참부모를 따라서 이어받아 가지고 전세계에 아들과 딸로서 단 둘이라는 이러한 심정을 가져야 된다는 것입니다.
As True Parents have fulfilled the way of a son and daughter of filial piety, patriots, saints, and divine son and daughter, you should inherit that same tradition of True Parents, and you must maintain an attitude of heart that you are the only son and daughter in the whole world.

세계를 대표한 아들과 딸의 자리에 가 가지고 참부모로 말미암아 축복을 받았다는 사실은 상대권을 허락한다는
것입니다.
The fact that you have received the blessing from True Parents as a son and daughter representing the world signifies that you are allowed to be in a relationship with True Parents.

그리고 축복가정들이 선생님 가정과 한날 생활에 있어서의 심정적 체휼권을 갖지 않으면 안 되는 걸 여러분이
알아야 됩니다.
You need to understand that Blessed Families must have experiences of heart with my own family in their daily lives. (266-89, 1994.12.18)