CSG. Book 16. Chapter 1. Section 3-2 You must live united with True Parents – 참부모님과 일체된 생활을 해야 한다

② 참부모님과 일체된 생활을 해야 한다
3.2. You must live united with True Parents

최후에 남아질 것은 뭐냐?
In the end, what will remain?

하나님 플러스 인간, 신인(神人), 신인의 삶의 길, 신인 생활관입니다.
The unified being of God and humankind (God-human), their life path,

인생관도 마찬가지로 신인 인생관, 신인 세계관, 그것이 막연하게 하나님을 대해 사람이 알 수 있는 정도의 자리가 아니라
their view of daily life, and their worldview, will remain. I am not talking about the level where humankind can understand God vaguely,

사람이 영원히 떨어지려야 떨어질 수 없는 자리입니다.
but the level where humankind is inseparable from God for eternity.

하나님과 사람은 본래 떨어져서는 안 되는 자리에서 떨어졌기 때문에
Originally, humankind and God should not have been separated.

떨어지지 않았어야 할 자리 그 이상의 자리에 도달해야 합니다.
We must reach a place that is higher than the original place.

그런 자리에서 신인(神人)이 하나된 생활적인 무대, 세계적인 무대를 요구하고 나서야 한다는 것입니다.
From such a place, we must seek the life stage and the world stage where God and humankind are united as one. (65-127, 1972.11.5)

여러분은 시의시대, 즉 모심의 생활을 하는 시대에 있어서 정확한 중심을 두고 나가야 됩니다.
You have to be focused in this age of service — that is, living the life of attendance.

하나님을 모시는 데에는 법도가 있습니다.
There are laws in serving God.

그 법도를 어길 때에는 하나님은 무척 노여워하시는 분입니다.
When people break the laws, God can be extremely furious.

자식을 사랑하는 부모가 자식의 말 한마디에 가슴에 못이 박혔다 빠졌다 하는 것과 같이, 하나님도 인간을 사랑하시기 때문에 노여움이 많으신 분입니다.
Just as a word from a child can either wound his loving parents’ feelings or please them, God too, since He loves humankind,

자칫 잘못하면 하나님으로부터 노여움을 사게 됩니다.
can feel deeply hurt.

그렇기 때문에 언제나 선생님도 선생님대로 하나님을 기쁘게 해드리려고 합니다.
That is why I, too, try to make God happy in my own way.
(17-287, 1967.2,15)

여러분도 여러분을 생각해 주는 사람을 찾아가지요?
Just as people seek the ones who care about them,

하나님도 마찬가지입니다.
God is the same way.

그 하나님을 점령할 수 있는 길은 누구보다 하나님을 생각하고 하나님을 위해 봉헌하겠다고 하는 것입니다.
The way you can capture God’s heart is to think about God, and serve Him more than others do.

그 사람을 중심삼고 하나님은 찾아가는 것입니다.
God will seek someone like that. (128-172, 1983.6.12)

인간에게 있어서는 하나님을 사랑하는 것이 첫째 계명인데,
The first commandment for humankind is to love God.

사랑하는 데는 죽도록 사랑해야 됩니까,
Should you love God deeply until the end,

일시적으로 사랑해야 됩니까?
or shallowly for a short time?

여러분은 하나님을 죽도록 사랑할래요, 죽도록 사랑하지 않을래요?
Will you love God even at the risk of your life?

벼락을 맞아 죽더라도 사랑해야 됩니다.
You must love God even if you get hit by lightning.

하나님을 죽도록 사랑해야 된다는 것입니다.
If you love God at the risk of your life,

죽도록 사랑해야 된다면 죽기 전까지는 못할 것이 없다는 것입니다.
there will be nothing you cannot do. (37-25, 1970.12.22)

이 길을 가기 위해서는 미욱해야 됩니다.
You have to be foolish to walk this course.

충신들은 어떻게 보면 미욱한 사람들입니다. 조금은 미련해 보입니다.
Loyal citizens in history are seen as somewhat foolish people.

곰같은 성격이 있다는 것입니다.
They have some bear-like quality in their nature.

자기 팔을 잘리고도 ‘아이구, 여기 덜 잘랐다, 더 잘라라!’하는, 그와 같은 미욱한 점이 있어야 합니다.
Even after their arms are cut off, they will say, “Oh, this isn’t cut enough; it needs to be cut a bit more.” You must have such a foolish nature in you.

곰이나 멧돼지는 총에 맞아서 걸리적거리는 부분이 있으면 그 부분을 입으로 잘라 버리고 도망갑니다. 죽음은 나중에 생각하고 우선 걸리적거리는 것을 잘라 버립니다.
When bears and wild boars are shot and have some part of their body dangling and getting in the way, they will bite off that part and run away.

그런 미욱한 무엇이 있어야 됩니다.
You should have that kind of foolishness in you.

충신 열사는 미욱해야 합니다. 조금은 어리석어야 된다는 것입니다.
Loyal citizens and patriots must be that way. They should be a little foolhardy.
(26-143, 1969.10.19)

레버런 문은 어떤 사람이냐?
What kind of person am I?

한 가지 재간 밖에 없는 사람입니다.
I have only one thing I know how to do.

미욱하게 그저 똑바로만 가는 사람이다 이겁니다.
I just walk straight ahead foolhardily.

입을 좀 다물고 적당히 돌아가면 될텐데, 왜 자꾸 욕먹게끔 작용을 하고 그러느냐 이겁니다.
If I close my mouth and go around as I see fit, it will not bother anyone.
Why do I keep working to the point of being disgraced?

그것은 많은 사람들의 반대를 받아야 한 고개를 넘어가기 때문입니다.
It is because I can only go over the hill, when I face opposition from many people.

그런데 여러분들은 돌아갈 생각을 하고 있지요?
But you are thinking of going around, are you not?

그러면 왜 세상의 모든 것을 다 끊어 버리고 가야 되느냐?
Why do you have to cut off from everything of the world?

어머니 아버지의 사랑에 이끌리면 곧게 갈 수 없기 때문입니다.
It is because you cannot follow this course if you are being pulled by your physical parents’ love.

하나님은 지금까지 곧은 길을 찾아 오셨기 때문에 곧게 가야 된다 이겁니다.
Since God has been walking the straight path, you must go straight. (97-257, 1978.3.19)

하나님이 그렇게 외로운 분이고, 하나님이 그렇게 고독한 분이시기에 내가 죽는 날까지 그의 뜻과 그의 소원을 하나라도 풀어 주고, 그 분야의 한 터전이라도 확대시켜 하나님을 위할 수 있는 사람을 모으는 것이 사명인 줄 알고 나온 것입니다.
I have gone forward, knowing that it was my mission to gather people who could serve God, even a little, in fulfilling His hopes and His will. Knowing that God is such a lonely and isolated being, I pledged my life to expand His foundation.

욕을 먹어도, 매를 맞아도 복수할 줄 모르고 사랑으로 참아 나온 것은 하나님의
자식으로 태어났기 때문이고, 그분의 뜻을 세워야 할 책임이 있기 때문입니다.
The reason that I have endured with love, rather than wanting to take revenge after receiving insults and beatings, is because I was born as God’s son and have the responsibility to establish His will.

그러나 이 전통을 어떻게 세우느냐를 생각하면서 비틀걸음으로 혹은 허리를 꾸부리고 배밀이를 해 가면서 이것만은 남겨야 된다고 하며 싸워 나온 것입니다. Staggering along, or with back bent, or crawling on my stomach, I have fought on with the determination that I will leave at least this tradition behind. (82-47,1975.12.30)

여러분은 이제 참부모와 같이 살아야 됩니다.
You must live together with True Parents now.

그렇기 때문에 참부모는 할아버지 입장이고, 자기 어머니 아버지 입장이고, 자기들은 장자의 입장이라는 것입니다.
True Parents are in the position of grandparents and your parents, and you are in the first son’s position.

이것이 다른 것입니다. 3대가 걸쳐 같이 산다는 결론입니다.
This is the difference. Three generations are living together in your family.

하나님이 나와 같이하고, 참부모가 나와 같이하고, 자기 부모가 같이하는 걸 느끼고 살아야 되는 것입니다.
You must live feeling and experiencing that God, True Parents and your own parents, are together with you.

‘하나님이 없다, 죽었다.’ 하는 생각을 할 수 없는 시대에 들어왔습니다.
You have entered the time in which you cannot even conceive of the idea that “God is dead” or “God doesn’t exist.” (131-97, 1984.4.16)

부모의 사랑을 받으려면 무엇을 해야 하느냐?
What should you do to receive parents’ love?

부모님이 사랑하는 모든 것을 사랑해야 합니다.
You should love everything your parents love.

그러고 나서야 사랑받는 것입니다.
Only after that can you receive their love.

가정으로 말하면 자기 부모에게 사랑받기를 원한다면, 그 아들은 부모님이 갖고 있는 모든 것을 사랑하고 나서 사랑받아야 된다는 것을 알아야 됩니다.
In your physical family, if you want to be loved by your parents, you must love everything about them. You must know this.

이것을 안하고 사랑받으려는 사람은 도둑놈입니다.
Those who want to be loved by their parents, without doing this, are thieves.

부모가 귀하게 여기는 것을 전부 다 자기 마음대로 왱가당댕가당 인수해서는
사랑 못 받는 것입니다.
If you irresponsibly try to take over everything your parents value, you cannot be loved. (133-26, 1984.7.1)

여러분은 선생님의 피와 땀의 대가로 사온 사람들입니다.
I sacrificed my life with blood and sweat to bring you to this level.

선생님의 몸을 주고 사온 사람들입니다.
I gave away my body as a ransom.

그러므로 여러분은 선생님과 같은 일을 해야 합니다.
Therefore, you must do as I do.

선생님은 식구들을 자랑하고 싶어합니다.
I want to boast about our members.

이러한 입장에서 공약합시다.
Let us make a public promise. (11-164, 1961.7.20)

여러분은 실체의 하나님 입장에 서 있는 참부모가 그리워서 울어야 합니다.
You must cry, feeling an irresistible yearning for True Parents, who stand in the position of substantial God.

자꾸만 보고 싶어해야 합니다. 밥이라도 한 그릇 지어 놓고, 물이라도 한 그릇 떠 놓고 모시고 싶어해야 합니다.
You must want to see them over and over again. You must want to serve them after preparing a bowl of rice or a cup of water, however humble it might be.

그런 간절한 마음을 가져야 합니다.
You must have that kind of sincere desire.

눈물이 앞설 수 있는 심정을 갖고 있으면 되는 것입니다.
You will be alright if your tears flow freely.

그렇게 하면 선생님을 중심삼고 심정일치가 되고
In such a case, your heart and my heart will be united,

선생님과 같이 호흡함으로써 선생님의 인격 기준과 그것을 뒷받침하는 선생님의
and you and I will act in concert with one another. You will get to know my standard,

과거와 거기에 얽힌 사연이 어떻게 되어 있는가를 알게 되고,
the past that explains it, and the reasons and circumstances tied to it.

나아가 그것을 상속받고 인계받을 수 있는 것입니다.
Furthermore, you can inherit it and take it over. (38-75, 1971.1.1)

에덴동산에서 아담과 해와는 타락을 했고 그 타락권 내에서 살았기 때문에 직접적인 모심의 생활을 못 해본 것입니다.
Because Adam and Eve fell in the Garden of Eden and lived in the fallen realm, they could never experience the life of serving God directly.

모시지 못한 인간들은 천국에 들어갈 자격이 없다는 것입니다.
Those who have never been able to serve God are not qualified to enter the Kingdom of Heaven.

그러나 여러분은 타락의 혈통을 받아 생활했을망정 복귀의 노정을 탕감해 놓고 지상에서 실체를 쓰고 아담과 해와가 모시지 못한 참부모를 모시고, 하나님을 모시고 살고 갔다는 조건이 천국에 들어갈 수 있는 자격이 된다는 것입니다.
However, although you have inherited the false lineage, you are entitled to enter heaven due to the condition that you indemnified the course of restoration and attended God and the True Parents,
whom Adam and Eve could not attend while on the earth.

그래서 천국 시민권을 얻게 되는 것입니다.
In that way, you have come to acquire citizenship in the heavenly kingdom.
(150-233, 1961.4.15)

여러분이 생각하는 하나님에 대한 모심의 생활은 어떻게 해야 되느냐?
When you think of attending God, how should you think?

하나님을 일체로 생각하고,
You should live thinking of yourself as one with God,

참부모를 일체로 생각하고 생활하는 모든 것이 일체가 되어 내가 산다면
one with True Parents, and one with everything around you. Living like that, you should think,

‘이 모든 것은 하나님의 것인 동시에 참부모의 것이요,
“All of these belong to God and to True Parents and to me too.”

참부모의 것은 참부모의 나라의 것이요,
What belongs to True Parents belongs to the nation of True Parents,

참부모의 나라의 것이 되면 내 것이다.’ 이런 관념을 가져야 됩니다.
and what belongs to the nation of True Parents belongs to me.

이 우주도 참부모의 것이요, 이 집도 참부모의 것이요,
This universe belongs to True Parents. This house belongs to True Parents.

나라도 세계도 참부모의 것인데,
This nation and wolrd belongs to True Parents.

나는 참부모의 아들이니까 모든 것은 내 것이다 하는 결론이 나오는 것입니다.
Since I am the child of True Parents, everything belongs to me. You will come to that conclusion. (161-231, 1987.2.15)

성약시대에는 하나님 자체가 참부모의 모습을 하고 만민 앞에 나타나게 됩니다.
In the Completed Testament Age, God Himself will appear before all people in the form of True Parents.

통일교회를 정치에 의한 어떠한 힘을 투입하더라도 당하지 못하는 위대한 힘을 가지고 있는 것은 바로 이것 때문입니다.
Because of this, no matter how much political powers try to control the Unification Church, they will be unable to do so.

살아있는 하나님을 우리가 직접 눈으로 보고, 감각을 가지고 체휼할 수 있는 권내에서 체험을 거듭하면서 나가는 것이 우리 통일교회의 길입니다.
Repeatedly seeing the living God directly with our own eyes, and being in the realm where we can experience Him with our senses, we will move forward. That is the path of our Unification Church. (God’s Will – 286)

인간의 소원은 참부모를 만나는 것입니다.
The wish of humankind is to meet True Parents.

죽음길을 가더라도 만나야 할 사람이 참부모라는 것입니다.
Even if people have to walk the path of death, they must meet True Parents.

역사를 다 잃어버리고, 시대를 다 잃어버리고, 자기의 후손을 다 잃어버리는 한이 있더라도 참부모를 만난다면 역사를 찾는 것이요, 시대를 찾는 것이요, 미래를 찾는 것입니다.
You could lose all history, entire time periods or all of your descendants, and then will regain all this if you meet True Parents.

이런 분이 바로 참부모라는 것을 여러분은 알아야 합니다.
That is how valuable True Parents are. (35-237, 1970.10.19)

참부모라는 그 이름 세 자를 생각할 때, 참부모로 말미암아 역사가 치리되고,
When you think of the words Cham Bu Mo, you must understand that history is governed by the True Parents.

참부모로 말미암아 새로운 세계로 돌아갈 수 있는 기원이 생겨나고,
The starting point to return to the new world comes from the True Parents.

참부모로 말미암아 사탄을 굴복시킬 수 있는 내적인 인연이 결정되고,
The internal power to subjugate Satan is found within the True Parents.

참부모로 말미암아 외적인 세계를 점령하고 있는 사탄을 정복하여 비로소 하나님을 해원성사해 드릴 수 있는 중심이 결정되는 것입니다.
Satan, who controls the external world, is defeated by the True Parents. Therefore, for the first time, the central person has been established who can liberate God and accomplish this work.

그러므로 참부모와 더불어 살고, 참부모의 명령을 받들어 행동할 수 있는 이 놀라운 은사에 여러분이 먼저 감사해야 되겠습니다.
You must first be grateful for the amazing grace of being able to live together with True Parents, which allows you to receive their directions and act upon them. (43-144, 1971.4.29)

하나님을 해방해야 합니다.
We must liberate God.

참된 하나님의 권위를 중심삼고 이상경에서 인류 시조와 함께 무한한 행복을
찬양하며 살 수 있는 가운데 모심을 받으면서 지내실 하나님이,
God should have been attended by the original ancestors and should have enjoyed limitless praise and happiness.
He should have had absolute authority in the ideal environment, but this wasn’t possible.

이렇게 비참하게 됐다는 사실을 알았기 때문에 그 하나님을 우리의 손으로 해방시키자는 것입니다.
Knowing this miserable fact, my suggestion is that we should liberate God with our own hands.

이것은 놀라운 제안입니다.
What a wonderful concept this is.

그러한 내용이 종교계에서 나왔다는 사실은 하나님에게 있어서는 지극히 기쁜
소식입니다.
It is extremely happy news that such an idea has emerged from within the religious world.

복음 중의 복음입니다. 이렇게 볼 때,
It is the good news of good news. From this perspective,

불교를 세우신 분도 하나님이요,
God is the one who was behind the founding of Buddhism,

유교를 세우신 분도 하나님이요, 회회교를 세우신 분도 하나님이요, 기독교를 세우신 분도 하나님이시니,
Confucianism, Islam and Christianity.

모든 종교가 쌍수를 들고 환영해야 합니다.
Therefore, all religions must welcome this message with both hands raised high. (176-242, 1988.5.11)

여러분이 참부모와 완전히 하나될 때 국가가 있는 것이요, 종족도 있는 것이요, 민족도 있는 것이요, 가정도 있는 것입니다.
When you become completely one with True Parents, you truly have your nation, your people, your tribe and your family.

천지의 모든 영광의 가치를 종합한 실체 기준이 참부모입니다.
True Parents are the substantial beings whose value is equal to all glory found in heaven and on earth.

참부모를 세상의 돈과 바꾸겠습니까?
Would you exchange True Parents for all the money in the world?

자기 생명을 주고 바꿀 수 있습니까?
Could you exchange them for your life?

그렇기 때문에 옛날과 다르다는 것입니다.
No, therefore it’s different from the past.

여러분이 어디를 가더라도 참부모를 모시기 위해 대한민국을 찾아와야 합니다.
Wherever you go, you must visit Korea to serve True Parents.

여러분의 아들딸도, 천세 만세의 후손들도 그래야 합니다.
Your sons and daughters and your descendants for thousands or tens of thousands of years must do so too.

그렇기 때문에 통일교회는 다르다는 것입니다.
That is what makes the Unification Church unique. (30-237, 1970.3.23)