CSG. Book 16. Chapter 1. Section 2-4 You must maintain the Family Pledge as your standard – 가정맹세를 표준으로 삼아야 한다

④ 가정맹세를 표준으로 삼아야 한다
2.4. You must maintain the Family Pledge as your standard

가정맹세를 완성하기 전에는 천국에 못 들어갑니다.
You cannot enter heaven unless you fulfill the Family Pledge.

기독교인들은 예수님을 믿으면 천국 간다고 하는데, 천국이 그렇게 간단한 게 아닙니다.
Christians believe that they can enter heaven simply by believing in Jesus. It is not that simple.

지금 전세계가 기독교 문화권이지만 천국이에요?
The whole world now is within the Christian cultural sphere, but is it heaven?

지옥 중의 지옥이 됐다는 것입니다. 지옥에 가까워요, 천국에 가까워요?
경계선으로 본다면 경계선을 넘어갔어요, 안 넘어갔어요?
Is this world closer to heaven or hell? Has the world crossed over the line yet or not? This world is the worst hell.

자기가 어느 자리에 있는지 다 압니다. 어느 자리인지 다 알게 되어 있습니다.
Everyone knows the position they are in.

그러한 기반이 되어서 가정맹세가 나온다는 것을 알아야 됩니다.
Knowing this, I created the Family Pledge.

그래서 ‘우리 가정은 참사랑을 중심하고’ 전부 다 참사랑이 다 들어갑니다.
Each verse of the Family Pledge includes “Our family… by centering on true love.”

참사랑을 중심하고 개인, 가정,아들딸을 하나 만들어서 부모로 오셨다는 것을
알아야 됩니다.
I have come as the parent after uniting the individual, family and sons and daughters, with true love as the focus. (260-186, 1994.5.8)

맹세문에는 전부 다 참사랑이 들어갑니다.
The Pledge has the words “true love” in every verse.

참사랑은 이 위에서 벌어지는 것입니다.
True love comes about based on unity.

몸 마음이 하나되고, 부부가 하나되고, 자녀와 하나된 이후에야 이루어지지, 그 이외에서는 안 됩니다.
It is impossible to realize the ideal of the Family Pledge without uniting your mind and body, and without creating unity between husband and wife and children.

그것이 안 되면 맹세문을 못 하게 해요. 지금까지 개인적으로 맹세문을 했지만
실제는 가정입니다.
Unless you have actualized this, you should not recite the Pledge.
So far, you have recited My Pledge, but from now the providence is moving on to the family level.

매번 기도회 할 때 이 맹세문을 외우고 기도하라구요.
Every time you have a prayer meeting, first you should recite the Pledge and then pray.

몸 마음이 하나되지 않고는 기도할 수 없습니다.
You cannot pray, in the truest sense, without having unified your mind and body.

하나님을 아버지라고 부를 수 없습니다.
You cannot call God your Father.

우리는 타락이 어떻게 해서 된 것인지를 알기 때문에 고칠 수 있습니다.
You can restore things because you know how the Fall happened. (260-186, 1994.5.8)

참사랑이란 뭐냐? 몸 마음이 하나되어야 됩니다.
What is true love? Your mind and body must unite into one.

어떻게 하나될 수 있느냐? 사탄 혈통을 끊어야 됩니다.
To accomplish mind-body unity, you must cut out the satanic lineage within yourself.

뿌리를 뽑아 버려야 됩니다. 그것이 종교생활입니다. 수양입니다.
You must tear out the roots. That is what religious life is all about. That is how you cultivate your mind.

그래서 마음을 중심삼고 몸을 하나 만드는 것입니다.
You must unite your mind and body.

몸을 치고 마음을 강하게 해서 마음에 몸이 따라오게 하는 것입니다.
You must strengthen your mind by striking your body, forcing the body to follow the mind.

양심은 벌써 하늘나라 갈 것을 안다는 것입니다.
Your conscience knows that it is meant to go to the heavenly kingdom.

몸을 쳐 가지고 사탄을 분립하면 자연히 갈라서게 되어 있습니다.
By striking your body, you can naturally separate yourself from Satan.

참사랑 할 때는 그렇다는 것입니다.
That is what happens when you practice true love. (260-186, 1994.5.8)

하나님의 마음과 몸이 싸우겠어요, 하나됐겠어요?
Do you think God’s mind and body struggle or have they been united?

하나 되는 게 쉬워요, 어려워요?
Is it easy or difficult to create mind-body unity?

세계를 뒤집어 놓는 것보다 힘든 것입니다.
It is more difficult than turning the whole world upside down.

자기 완성이 세계를 승리하는 것보다 더 힘든 것입니다.
Perfecting yourself is even harder than that.

어떻게 몸 마음을 하나 만드느냐 하는 것인데, 그게 쉬운 것이 아닙니다.
어렵지만 그것을 해야 되겠어요, 안 해야 되겠어요? 해야 됩니다.
The question is how to achieve mind and body unity? Even though it is difficult, should we do it or not?

그렇게 어려운 것을 선생님은 하이웨이를 만들었습니다.
In spite of the difficulty, to make it easier for you, I have built the highway.

다리를 놓고, 산에 굴을 뚫어서 하이웨이를 만들어 놓았다 이겁니다.
I have made the highway by building bridges and excavating tunnels straight through mountains.

선생님은 선생님을 위해선 이렇게 고생할 필요가 없는 것입니다.
If I had only thought of myself, I would not have had to suffer like that.

세상 사람, 여러분, 세계를 구해 주기 위해 고생했지, 나를 구하기 위해서 고생한 것이 아닙니다.
I toiled to save the people of the world, you and the world. It was not to save myself that I toiled. (260-186, 1994.5.8)

영계와 지상에 모두 다 꿈같은 얘기가 실현된다고 하는 이러한 사실만큼 무섭고 귀한 것이 없습니다.
Nothing is more awesome and precious than the fact that all these dreamlike stories will come true in the spirit world and on earth.

그러니까 불평하지 말고 순순히 원리의 길, 뜻길을 가지 않으면 안 되는 것입니다.
Therefore, you should not complain; instead, you should obediently follow the way of Principle and God’s will.

그것이 하나님과 참부모의 전통적인 생각입니다.
You must inherit God’s and True Parents’ way of thinking.

그거 상속해야 됩니까, 안 해야 됩니까? 상속해야 됩니다. 지금 선생님이 상속하면 안 된다고 하면 어떻게
할 것입니까?
If I said to you that you should not inherit it, you should insist that you have to inherit it.

선생님은 그렇더라도, 여러분은 ‘상속해야 됩니다!’하면 선생님이 반대하고 내달리더라도 어쩔 수 없이 해방해 주지 않을 수 없다는 것입니다.
In that case, even if I initially opposed you and became extremely obstinate, inevitably
I would have no other choice than to liberate you. (283-92, 1997.4.8)

가정맹세 1, 2, 3,…. 모든 것이 원리원칙입니다.
In the first three verses of the Family Pledge… everything is consistent with the Principle.

이거 전부 다 암기해야 됩니다.
You should memorize all of it.

그것을 모르면 섭리의 방향을 모릅니다.
If you do not understand the Family Pledge, you will not understand the direction of the providence.

방향을 모르면 중간에서 혼란이 생기는 것입니다.
If you do not know the direction, you will experience confusion along the way.

가정맹세와 이번에 어머니가 강연하는 내용은 새로운 천주복귀의 대원칙으로서 책으로 출판해야 됩니다.
The Family Pledge, and the speech that Mother is now giving, must be published as a book because they contain the monumental principles of restoration of the new heaven and earth.

타락한 이 세계에 있어서 장자권을 복귀하여 가정정착을 이루어 거꾸로 돌아가는 것입니다.
We must establish the settlement of the family by restoring the right of the eldest son, and by going the opposite direction from the fallen world.

그래서 가정이라는 절대적인 권한을 가지고 발전해 가게 되어 있는 것입니다.
That is why we are to move forward with the authority gained from having established this family. (283-92, 1997.4.8)

참사랑을 이루었으면 그 책임을 다하지 않으면 안 됩니다.
If you want to achieve true love, you must take full responsibility for it.

무책임한 사람에게 완성이라는 말은 영원히 없습니다. 그렇지요?
Irresponsible people will never, ever reach perfection. How can they?

책임을 지게 됨으로써 완성이 가능하게 되는 것입니다.
By taking responsibility, you can realize perfection.

책임이 없는 사람은 완성이라는 것이 자기와는 아무런 관계가 없습니다.
People who do not take responsibility have nothing to do with achieving perfection.

그런 것을 확실히 알고 부부생활을 이루어 나가지 않으면 안 됩니다.
You must understand that point clearly in establishing your conjugal life.

책임을 지지 않는 데는 완성이 없다는 것입니다.
If you do not take responsibility, you can never reach perfection.

사랑이라는 것은 책임적 기반에서 결정되기 때문에
When you fulfill your responsibility, love can develop.

책임을 지는 한 그 모든 전체는 균일적인 결과를 가져온다는 것입니다.
As long as you are responsible, then all will be taken care of.

책임을 져야 됩니다. 자기가 사랑하게 될 때는 오관을 집중해 가지고 사랑하지요?
You must take responsibility. When you make love, you love with all of your five senses concentrated on the act of love, don’t you?

눈 따로, 코 따로, 귀 따로, 입 따로 되어 가지고 사랑해요?
Are your eyes, nose, ears and mouth focused elsewhere when you make love?

자기들 생식기를 꼬아 박을 때는 몸 마음이 하나되어 가지고 오관이 집중해서 행동하지요?
When your sexual organ is actively involved in making love, you act with your mind and body united and your five senses are totally focused.

그래요, 안 그래요? 그렇다는 것입니다. 그만큼 심각한 것입니다.
Yes or no? Yes, you do! That is why it is so serious.
(283-92, 1997.4.8)

이제는 내가 80이 됐습니다. 80이 됐는데 크리스마스 때라도 집에서 보낸 적이 있어요?
I have turned eighty. Until now, I have never even spent Christmas at home with my family.

요전에 생일날도 전부 못 쇠게 했습니다.
Some time ago, I told people not to celebrate my birthday.

요즘에는 선생님이 환갑도 해방시켜 나갔지만 말입니다.
Recently, however, I liberated the sixtieth birthday celebration.

극반대의 놀음을 해왔습니다.
I have lived totally opposite to the satanic world.

지금도 선생님은 여러분한테 신세를 안 집니다.
I do not owe you a debt of gratitude.

부모의 자식으로서, 참된 자식으로서 매일 매시간 충고한 이 모든 내용을 중심삼고 생각하는 것입니다.
As a child of God, as the true son, I think about all the advice that I have received, every hour of every day.

사리사욕을 중심삼고 생각할 여지가 없습니다.
I do not spend time thinking about my own self-interests and selfish desires.

매일 천상과 지상의 통일을 향해 전진적 발전을 촉진화시켜야 됩니다.
You must speed up the process of unification in the heavenly world and on earth in your everyday life.

기합을 줘 가지고 강제로라도 냅다 몰라는 것입니다.
You must be forceful in your efforts.

그래서 영계를 동원하고, 영계에 있는 조상을 동원하는 것입니다.
You must mobilize the spirit world and your ancestors.

그 대신 영계의 선조들이 활동하는 것에 내가 지지 않아야 된다는 것입니다.
You must work harder than your ancestors in the spirit world. You must never let your ancestors work harder than you do.

절대 안 져야 됩니다. 그래서 나를 따라오라고 하고, 자면서도 강의하면서 자라는 것입니다.
You must lead them. You must give lectures even in your sleep. That is how I live my life.

선생님은 그렇게 삽니다. 어머니는 그런 선생님의 비밀을 압니다.
True Mother knows these secrets of mine.

말씀을 다 못했으면 자면서 하고 있는 것입니다.
If I couldn’t finish what I wanted to say, I would talk in my sleep.

내일 아침에 설교할 것도 전부 다 밤에 얘기하는 것입니다.
I would give the speech I was supposed to give the next morning in my sleep at night.

그런 선생님의 비밀을 어머니는 압니다.
True Mother knows all of my secrets.

밤이라고 잠을 자는 선생님이 아니라는 것입니다.
I do not go to sleep just because the night came.

항상 중얼거리면서 말하고 살아요.
I am never silent, I am always speaking. (301-83, 1999.4.16)

그래 가지고 뭘 하려는 것입니까?
What is your goal?

자기 일족을 확대하라는 것입니다.
You should enlarge your group of relatives,

일족에서 가정적인 메시아를 만들어야 됩니다.
making family-level messiahs among your relatives.

열두 사람 이상 만들어 가지고 가정을 중심삼고 자기 일족, 손자며느리까지 전부 다 키울 수 있어야 됩니다.
You should have twelve or more spiritual children, and, centering on your family, you should be able to raise all of your clan, including your grandchildren and their spouses,

3대, 4대까지 해야 된다는 것입니다.
up to the third or fourth generations.

종족은 뭐냐 하면, 70문도를 중심삼고 120문도까지 편성해야 됩니다.
On the tribal level, you must organize seventy disciples or even 120 disciples.

예수님이 120문도를 중심삼고 사가랴가정에서 하나되어 가지고 만조백관을 중심삼고 나라 형태를 갖춰 해방했어야 되는데, 그걸 못 했습니다.
Jesus should have had 120 disciples, centering on and united together with the family of Zechariah. He should have formed and liberated a nation with all the court officials, but he could not.

그것이 종족적 책임입니다. 메시아가 뭐예요?
That is the tribal messiah’s responsibility. What is a messiah?

참부모지요? 참부모의 가정, 참부모의 사랑, 참부모의 혈족입니다.
True Parents, True Parents’ family, True Parents’ love and True Parents’ lineage.
(301-85, 1999.4.16)

국가 메시아를 배치했지요? 선생님 혼자서 그런 과정을 승리한 승리적 패권을 가지고 다 거두었기 때문에 국가적
메시아를 배치한 것입니다.
I sent out the national messiahs after I, alone, had made the victorious foundation and reaped the harvest.

그 상대권이 되려면 그 상대세계의 가정에 하나님이 자유분방하게 드나들 수 있어야 되는 것입니다.
When God can travel freely within your family, then you will have established the realm of the object partner.

그러면 가정의 자유권, 종족의 자유권, 국가 자유권, 세계 자유권이 벌어지는 것입니다.
Then the realms of liberation on the family level, tribal level, national level and world level will open up for you.

국가를 찾고 그 국가 전체를 희생시켜 가지고, 그 나라와 모든 걸 팔아서라도 세계를 위해서 살게 되면 몇 십년,
You must find the nation, and then you must find the world, even if you have to sacrifice your nation. Then decades later,

50대가 넘더라도 그들이 공헌한 국가가 세계 앞에 주체 국가가 되는 것입니다.
or 50 generations later, the nation that you sacrificed for will be the center of the world.

그러니 얼마나 심각해요?
What can be more serious than this? (301-85, 1999.4.16)

선생님이 가르쳐 준 모든 내용이 천국 들어갈 수 있는 열쇠입니다.
All the things I have taught you are like keys for you to use to enter heaven.

여기에 맞지 않고는 천국 문을 열 수가 없습니다.
Unless the key fits, you cannot open the gate to heaven.

선생님이 주는 열쇠를 가지고 열어야 천국이 열리지 그러지 않고는 안 열립니다.
You cannot open the gate to heaven unless you hold the keys that I am giving you.

아무리 미국의 누구누구라 해도 안 됩니다.선생님의 열쇠는 본질적인 열쇠입니다.
No matter how important a person you are in America, you can’t open the gate unless you have the keys from me.

금으로 만들었건 은으로 만들었건 간에 그것들은 암만 해도 안 열리지만 선생님이 준 열쇠는 놋쇠로 만들어서 아무것도 아닌 것 같지만 째까닥 열리는 것입니다.
My keys are the essential ones. Other keys, whether gold or silver, will not open the gate, no matter how well made they are. But my keys can open it every time, even if they may look like nothing and are made of brass.

어느 누구도 그런 열쇠를 만들 수 없습니다.
No one else can make such keys. (260-186, 1999.5.8)

하나님이 이 땅 위에 사람과 같이 못 사는 것은 이 통일적 관이 가정에서 이루어지지 않았기 때문입니다.
God cannot live with human beings on earth, because people have not realized unity in their families.

이것이 이루어지면 하나님이 다시 와서 삽니다.
Once family members unite, God will dwell with them.

참사랑 하게 되면 ‘몸 마음 하나, 부부 하나, 자녀 하나’하는 관념이 싹 집약돼 있어야 됩니다.
When we say “true love,” the concepts of unity between mind and body, husband and wife, and children should come to mind.

이 셋이 하나되면 참사랑의 가정은 지상천국, 천상천국의 출발점이 되는 것입니다.
When those three kinds of unity are achieved, the family of true love will be the starting point of the heavenly kingdom on earth and in heaven.

하나님과 참부모님을 중심삼고 하나될 때 지상천국, 천상천국이 건설될 수 있습니다.
When you achieve unity, with God and True Parents as your focus, the heavenly kingdom on earth and in heaven can be built.

그래 지상천국이 어디서부터 출발되느냐?
Where does the Heavenly Kingdom on earth start?

나와 가정에서부터, 아들딸에서부터입니다.
It starts from your families, your sons and daughters.
(260-185,1994.5.8)