CSG. Book 9. Chapter 4. Section 3-1 The Four-Position Foundation Registration Unification Blessing Ceremony – 사위기대 입적 통일축복

3) 사위기대 입적 통일축복
Section 3. The Four-Position Foundation Registration Unification Blessing Ceremony

① 3시대 대전환 일체권 통일축복식
3.1. Transition of the Three Ages Realm of Oneness Unification Blessing Ceremony

지상에는 참부모로 말미암아 축복 받은 패들이요, 천상에는 흥진군으로 말미암아 축복 받은 것인데,
The people on earth received the Blessing through True Parents, while those in the spirit world received the Blessing through Heung-jin.

아버지와 아들딸이 영계와 육계에서 갈라져 축복한 것을 하나로 만들어야 됩니다.
These two groups of people, separately blessed through the parents and the sons and daughters in the physical and spirit worlds, must be brought together and united into one.

지상의 부모님을 중심삼고 아들이 영계에서 일한 것을, 그것을 끌어내려다가 부모님이 축복하던 것을 너희들이 축복 받을 수 있는 기반과 영계에서 축복 받은 기반을 연결시켜서 하나 만들어 가지고 부모님이 지상에서 아들딸을 축복하는 대신 영계가 천사장의 자리에서 완성할 수 있는 축복 기준 앞에 순응해야 되겠기 때문에, 흥진군이 지상에 내려와 가지고, 아버지와 아들이 하나된 자리에서 한 조건을 세워 줘 가지고 부모님이 한 것을 전부 다 흥진군도 같이 했다 할 수 있는 가치를 인정하는 것입니다. (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
What the son has achieved in the spirit world centering on his parents on earth must be brought down to the earth, so that the foundation for the Blessing bestowed through the parents, that is, the Blessing conducted by parents on earth,
and the foundation for the Blessing in the spirit world, can be connected and unified. The spirit world, which stands in the position of the archangel, needs to be perfected. It must align itself to the standard of the Blessing, and instead of the parents blessing their sons and daughters on earth, Heung-jin needs to come down to the earth and set the condition that the father and son have united into oneness. It needs to be acknowledged that the accomplishments of the True Parents were achieved together with Heung-jin. (332-287, 2000.9.24)

팔십 노인이 이제 세계를 돌아다니면서 축복할 수 있는 시대는 지나갑니다.
The era in which an eighty-year old man travels around the world to bless people will soon pass.

여러분이 부모님 대신, 흥진군도 영계에서 부모님 대신 같이 축복해 주는 시대를 설정하는 겁니다.
Instead, a new era will be inaugurated, where you would perform the Blessing Ceremony on behalf of True Parents, together with Heung-jin, also performing the Blessing Ceremony on behalf of True Parents in the spirit world.

그러려면 내가 지상에 있는 아버지 자리에서 아들 되는 영계에 있는 흥진군 앞에 아버지가 축복할 수 있는 권한도 전수해 주고,
To this end, I have bequeathed to my son, Heung-jin in the spirit world, the authority to conduct the Blessing, from the position of the father in the physical world.

영계에서 축복했던 모든 기반도 선생님이 가 가지고 언제든지 축복해 줄 수 있는 기준을, 동등한 가치를 설정했기 때문에,
Furthermore, the foundation on which the Blessing is performed in the spirit world has equal value to that of the standard through which Father can also go there any time to perform the Blessing.

평면 자리에, 아버지 앞에 아들을 끌어내 세워서 축복하든, 아버지가 천상세계 영계의 아들에게 가서 축복하든 마찬가지 가치로서 통일된 축복가정의 의미를 세우기 위해서 아버지가 아들 앞에 축복 권한을 상속해 준다 하는 것을 알아야 되겠습니다. (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
What this means is that the Blessing performed in both worlds is of equal value and on the same level, whether it is performed by True Father in this world together with the son, or performed by True Father in the spirit world with his son in attendance. Therefore, you must understand that True Father has passed down the authority to perform the Blessing to his son, in order to set forth the significance of the unified Blessed Families, who stand on an equal footing. (332-287, 2000.9.24)

아버지가 영계에 가게 되면 형님이 됩니다. 또 아들이 동생이 됩니다.
When a father passes on to the spirit world, he will become the elder brother and his son will become the younger brother.

그래서 하나님 아버지, 아버지가 부르는 하나님 아버지나 아들이 부르는 하나님 아버지나 같은 겁니다.
Therefore, Heavenly Father is in the position of father to both the father and the son.

하나님 앞에는 다 아들이 되는 겁니다.
In the presence of God, everyone is a son.

그렇기 때문에 같은 아들인데 아버지가 먼저 나오니까 횡적인 면에 있어서는 형님의 자리를 대신할 수 있는 것입니다.
In this regard, they are all sons of God, but since the father was born before the son, he can assume the position of the elder brother on the horizontal level.

그렇기 때문에 부모님이 부모님 자리를 완성한 것은 아들의 자리의 완성을, 영계에 가나 지상에 가나 마찬가지 가치적 내용을 전수, 일체화시키는 놀음을 하는 겁니다.
That is why True Parents have perfected the position of the parents, so that they can then bring about the perfection of the position of the son, by bestowing on him and uniting into one what is of the same value both in the spiritual and physical worlds.

부모님이 영계의 장자 되는 흥진군을 불러 가지고 이와 같이 축복 받은 가정들을 세워 가지고 같이 통일적 선언을 함으로 말미암아, 선생님이 축복 안 해주고 앞으로 흥진군이 축복하는데 흥진군이 없게 된다면 현진군이 아버지 대신 축복을 해줄 수 있는 시대에 들어갑니다. (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
By making this declaration of unification in the joint presence of Heung-jin, the elder son in the spirit world, and Blessed Families, we will now enter the era where True Parents no longer need to perform the Blessing; instead, Heung-jin will conduct it, and in his absence, Hyun-jin can hold the Blessing on behalf of True Father. (332289, 2000.9.24)

여러분이 3대 되는 이 아들딸, 축복 받은 가정들은 축복 받게 되면 절대 타락해서는 안 됩니다.
You sons and daughters, Blessed Families who are all the third generation from God, must on no account commit the Fall, once you have received the Blessing.

타락하게 되면 무슨 일이 벌어지느냐 하면 지금까지 참부모가 와서 구원할 수 있는 도리의 시대는 지나가는 겁니다.
If you were to fall, the time in which True Parents come and save the
world will pass.

핏줄이 달라진 것을 완전히 전환한 3시대의 조상을 대표한 왕권을 이어받은, 축복할 수 있는 대장들이 된 부부의 그 혈통은 천년만년 가더라도 더럽혀서는 안 되는 것입니다.
The lineage of the husbands and wives who have inherited the right of kingship representing the ancestors of the Three Ages, where the stained lineage has been completely changed and so can perform the Blessing themselves, must never be defiled in thousands and tens of thousands of years to come.

핏줄이 더럽혀진 것을 받으면 안 되는 겁니다. 순결을 지켜야 합니다.
The defiled bloodline must not continue. You must keep your chastity.

심각하다는 것입니다.
This is a very serious matter.

‘참부모의 이름으로 용서해 주십시오.’ 이렇게 용서를 빌 수 없습니다.
You will no longer be able to ask for forgiveness, saying, “Please forgive us in the name of True Parents.”

자기 조상과 자기의 사랑하는 형제들을 희생시키지 않고는 구할 도리가 없다는 것입니다.
There will be no other way for you to be saved other than sacrificing your own ancestors and your beloved brothers and sisters.

그래도 그 핏줄이 깨끗한 핏줄이 아니기 때문에 겉으로 벗겨 줘야 됩니다.
That lineage would not be pure, and so it must be removed.

순결한 핏줄을 남겨야 됩니다. 심각한 것입니다. (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
A pure lineage must be passed on. This is very serious. (332291, 2000.9.24)

3대권 내에 있는 축복 받은 여러 가정들은 무슨 일이 있더라도 타락의 슬픔을 맛보는 그런 혈족이 돼서는 안 된다는 것을 경고합니다. (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
I want to warn you, that Blessed Families in the realm of the third generation from God must not, under any circumstances, become families that taste the bitter sorrow of the Fall. (332-294, 2000.9.24)

입적 특별수련회에 여자들이 입적함으로 말미암아 아들딸을 책임지고, 그 다음에 어머니 아들딸이 하나되어 가지고
The women who participate in the Registration Special Workshop have been registered, and so can take responsibility for their sons and daughters. The mother should unite together with her sons and daughters and

아버지를 완전히 회개시켜 타락하지 않은 부모의 입장을 세워서 오시는
help their father repent of his sins, thereby setting up the position of unfallen parents. Thus, the husband and wife should follow in the footsteps of the coming True Parents, and

참부모의 뒤를 따라서 하나님을 앞에 보좌에 모시고 천주의 모든 것을 기쁜 마음 가지고 구약시대-신약시대-성약시대, 만물과 아들딸과 자기 부부를 전부 다 바치는 이런 입장에 서야 되겠습니다.
stand in the position of having devoted everything in the cosmos with a grateful heart, including themselves, their sons and daughters, all of creation, and the Old, New, and Completed Testament Ages, and attend God on His throne.

사랑의 실권을 다시 상속받는 그 자리가 비로소 고향 땅을 갖는 출발의 자리요, 조국광복의 출발의 자리입니다.
The place where you inherit the actual authority of love is the very starting point of having your own homeland, and the beginning of the restoration of the homeland.

이제 이 전체적 역사시대에 소원하던 축복가정들이 갖지 못한 전부를 탕감해 가지고, 비로소 남북통일의 이 혼란시대를 책임져야 합니다.
Henceforth, everything desired in providential history, but which has remained unattainable for Blessed Families, should be indemnified so that we can take responsibility for the chaotic era of the reunification of North and South Korea.

우리 손으로 조국광복을 함으로 말미암아 조국을 찾는 것이요, 본향 땅을 찾는 이런 엄숙한 과제에 출정한 병사의 어머니들이요 아들딸이니,
In this solemn task of restoring the homeland with our own hands, and thereby restoring our homeland, you are the mothers and sons and daughters of the soldiers at the front line.

이 모든 하늘땅 전체가 협력해서 이 길을 완성을 향해 일방통행으로 승리에 한걸음 한걸음 전진하기 위한
출정 명령인 것을 알아야 합니다.
You must understand that you have been ordered to march forward on the one-way path towards victory and perfection, step by step, working together with heaven and earth.

병사가 되어 가지고 하늘의 위신과 전통에 오점을 남기는 그런 가정들과 1세 2세 3세가 되지 않고, 영계의 조상들 앞에 부끄럽지 않는 자랑스러운 가정들이 되기를 천지부모는 원하고 바랍니다.
The Parents of Heaven and Earth hope and pray that you will be the soldiers who, as the first, second, or third generation, do not leave an indelible stain on the reputation and traditions of heaven, and instead become proud families that are not ashamed to show your faces before your ancestors in the spirit world.

축복 받은 장남 흥진군, 현진군, 모든 일족들 전체를 합해서 그 목적 달성에 전부 다 촌푼도 틀림없이 일체이상 완결 완성을 해방시켜 가지고 하늘땅의 승리적 왕자 왕녀가 되기를 비나이다! 아멘!
(3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
I pray to God with my family, including the blessed eldest son Heung-jin and Hyun-jin, that all members will become victorious princes and princesses of heaven and earth, by achieving the goal of liberating the perfection and completion of the absolute ideal! Amen! (332-298, 2000.9.24)

지상세계의 참부모의 승리권을 천상세계의 장자권을 대신한 흥진님을 중심삼은 승리의 전통으로 일체적 이상으로 전수하였던 것을 선포하오니,
I proclaim the bequeathal of the victories of True Parents in the physical world as the victorious traditions and unified ideal centered on Heung-jin, the representative of the right of the eldest son in the spirit world.

천지의 존재들은 감사한 마음으로 영원불변의 사랑의 나라와 사랑의 지상천국 천상천국을 품고 있는 정성, 충성, 효자, 효녀, 충신, 열녀, 성인의 도리, 성자의 도리를 다 할지어다! 맹세하나이다! 아멘! 맹세하나이다! 아멘! 맹세하나이다! 아멘! (3시대 대전환 일체권 통일축복식 말씀)
Therefore, every being in the cosmos should, with a grateful heart, pledge loyalty and devotion to the eternal and unchanging nation of love and the Kingdom of Heaven of love on earth and in spirit world, and fulfill the duties of filial sons and daughters, patriots, chaste women, saints, and sages! This we pledge! Amen! This we pledge! Amen! This we pledge! Amen! (332-302, 2000.9.24)