CSG. Book 6. Chapter 1. Section 4-6 . Entering heaven as a family unit – 천국은 가정단위로 들어간다

⑥ 천국은 가정단위로 들어간다
4.6. Entering heaven as a family unit

우리 가정과 천국은 유형이 같습니다.
Our families and the Kingdom of Heaven have similar characteristics.

우리 집에는 부모가 있고, 부부가 있고, 자녀가 있고, 형제가 있습니다.
There are parents, husband and wife, children, and brothers and sisters in a family.

우리 집은 사랑으로 하나 만들 수 있습니다.
The household can be united through love.

여기에는 통일이 이뤄질 수 있고, 생명이 연결될 수 있고, 이상을 실현시킬 수 있습니다.
In a family, unification can be established, life can be connected, and the ideal can be realized.

그래서 여러분들은 부부의 사랑을 존중할 수 있고, 부모의 사랑을 존중할 수 있어야 천국 갈 수 있는 자격자가 될 수 있습니다.
Therefore, you can become qualified to enter the Kingdom of Heaven when you respect conjugal love and parental love.

조부모는 부모 앞에 사랑을 상속해 주었고, 부모는 부부 앞에 사랑을 상속해 주었고, 부부는 자식 앞에 사랑을 상속해 주고 있습니다.
Grandparents hand down love to parents, who hand down love to husband and wife, who hand down love to children.

여기에 어느 사랑을 부정해도 천국은 이뤄지지 않습니다.
If you deny any one of these, the Kingdom of Heaven cannot be established.

자기 부부끼리 사랑하는 이상 어머니 아버지를 사랑하고, 자기 어머니 아버지를 사랑하는 이상 할아버지
할머니를 사랑해야 한다는 결론입니다.
You should love your parents more than you love your spouse, and you should love your grandparents more than you love your parents.

이것이 모든 천국의 핵심이 되고, 이상적 모토가 된다는 것입니다.
This is the essence of Heaven and the ideal motto. (Blessed Family – 946)

하나님은 참사랑의 본체이므로 참사랑과 연결되면, 모두가 같은 몸이 됩니다.
As God is the original substance of true love, when one is connected to true love, everyone becomes part of one body.

부모는 하나님을 대신한, 살아있는 하나님이고 남편과 아내는 서로 다른 한쪽의 하나님이고, 아들딸은 또
하나의 작은 하나님입니다.
Parents are gods living in God’s stead on earth, husband and wife are mutual counterpart gods, and sons and daughters are little gods.

이렇게 3대가 참사랑을 중심하고 이루어진 가정조직이 천국의 기반입니다.
A family structure comprising three generations centering on true love in this manner is the basis of the Kingdom of Heaven.

그런 기반을 이루지 않고는 천국이 이루어지지 않습니다.
Without achieving such a basis, the kingdom cannot be established.

가정이란 우주의 중심입니다.
The family is the center of the universe.

가정완성은 우주완성의 기초가 되기 때문에, 가정에서 사랑하는 것과 같이 우주를 사랑하면, 어디든지 무사통과입니다.
The perfection of the family is the basis for the perfection of the universe, so if there is love in a family and love for the universe, you can freely go anywhere.

이럴 경우 하나님은 전체 우주의 부모로서 사랑의 복합적인 중심 자리에 계십니다.
In this case, God stands in the combined central position of love as the Parent of the whole universe. (298-306, 1999.1.17)

통일교회 원리에서 말하는 사위기대는 3대 사랑권을 말하는 것입니다.
The four-position foundation of the Unification Principle is the realm of love of three generations.

3대가 한 집에 살면서 사랑으로 화목하고 행복할 때, 천지 창조의 이상이 실현되는 것입니다.
When three generations live together in one household in love and happiness, the ideal of the creation of heaven and earth is established.

부부가 사랑해야 하는 것은 물론이지만, 자녀들에게 사랑으로 기도해 주고, 정성스런 마음으로 보살펴야 가정이 화목하고 행복해지는 것입니다.
Naturally, husband and wife should love each other and they should pray for their children with love and sincerely care for them in order to create a happy and harmonious family.

이것이 종적으로 이룩되고 횡적으로 연결될 때, 완전한 사랑이 이룩됩니다.
When this is accomplished vertically through three generations and connected horizontally with relatives, perfect love is established.

사촌과 육촌 형제들까지 사랑으로 하나되어야 비로소 사랑의 원형이 되어 완전하게 됩니다.
Even cousins and second cousins should become one in love to form the perfect shape of love. (Blessed Family – 947)

가정은 천국 완성의 기본 단위입니다.
The family is the basic unit of the Kingdom of Heaven.

천국은 한 번 가보면 되돌아가고 싶지 않고, 열 번 백 번 만나도 또 만나고 싶은 그 분이 계시는 곳입니다.
Once you enter the Kingdom of Heaven, you would never want to leave, because “The One” with whom you want to meet ten times and even hundreds of times, dwells there.

만민이 공통으로 그 곳을 가고 싶어하고, 그 분을 보고 싶어하고, 그 분과 같이 살고 싶어한다면 세계는
통일될 것입니다.
If all humankind had a common desire to enter there and wanted to meet and live with “The One,” the world could be unified right away.

그 곳을 향하여 가고 있는 것이 통일교회입니다.
The Unification Church is heading towards that destination.

그러나 그것은 한꺼번에 이루어지는 것이 아닙니다.
However, this cannot happen all at once.

먼저 개인의 기대가 서고, 그 다음에 가정의 기대가 서고, 그 다음에 민족, 국가, 세계로 뻗어 나가야 하는 것입니다.
First, an individual foundation should be established, followed by the family foundation, which then extends to the people, nation, and world. (12-180, 1963.4.1)

천국생활은 어디서부터냐? 가정입니다.
Where does the life in the Kingdom of Heaven begin? It starts in a family.

다른 곳에서 벌어지는 것이 아닙니다.
It does not start anywhere else.

천국은 가정을 입체적으로 확대시킨 것뿐이지, 가정권을 벗어난 것이 아니라는 것입니다.
The Kingdom of Heaven is the spherically extended form of a family.

그렇기 때문에 여러분들이 자기의 아내나 남편을 품을 때에, 이것은 세계의 남성과 여성이 하나되는 것이라는 생각을 해야 합니다.
It is not something wholly outside the domain of a family. Therefore, you have to think you are embracing your spouse so that the men and women of the world may become one.

이렇게 세계 인류를 사랑했다는 조건을 세울 수 있는 자리가 바로 이 가정입니다.
The family is the place where you can erect the foundation for loving the whole of humankind. (30-82, 1970.3.17)

하나님의 창조이상세계는 어떤 세계입니까?
What is the world of God’s ideal of creation?

참부모권을 통해 가지고 지상천국과 천상천국이 이루어진 세계입니다.
It is a world where the Kingdom of Heaven on earth and in the spirit world is established through the authority of the True Parents.

천국은 사랑의 기반을 통해서만 이루어집니다.
The Kingdom of Heaven can only be established on the foundation of love.

타락한 세계에는 참부모의 사랑을 받아 본 사람이 아무도 없고, 나타난 흔적도 없습니다.
In the fallen world, no one received the love of true parents; there is no trace of it.

영계도 마찬가지입니다. 참부모의 사랑을 받고 간 자가 없기 때문입니다.
Since this has been the case on earth, the same situation also applies for people who have passed to the spirit world.

하나님을 중심한 창조 본연의 가정적 기대에는 남자의 사랑, 여자의 사랑, 아들의 사랑, 딸의 사랑, 부모의 사랑, 하나님의 사랑이 다 들어가 있습니다.
Man’s love, woman’s love, son’s love, daughter’s love, parents’ love, and God’s love are all included in the original family-level foundation centering on God.

이런 소화된 자리에서 부모를 사랑하고, 남편을 사랑하고, 아들딸을 사랑하면, 누구나 천국생활을 하는 것입니다.
Whoever loves their parents, spouse, and children in such a harmonized manner leads the life of the Kingdom of Heaven. (Blessed Family – 946)

통일교회의 사명은 무엇이냐?
What is the mission of the Unification Church?

통일교회는 과거의 종교와는 달리 개인적인 구원만을 원하는 종교가 아닙니다. 타락하지 않은 본연의 이상세계를 원하는 종교입니다.
It is different from other religions of the past that have emphasized individual salvation. The Unification Church wants to build the original ideal world as it was before the Fall.

본연의 이상세계는 완성한 인간이 하나님의 사랑 가운데 부부의 인연을 맺어, 그 아들딸을 낳아서 천국에
가는 곳을 말합니다.
When people perfect themselves in heart, marry with God’s love at the center of their relationship, and give birth to children, they can enter the Kingdom of Heaven that is the original ideal world.

아버지는 지옥가고, 어머니는 천국가면, 그것이 무슨 천국입니까? 부모는 천국가고 자식이 지옥가면, 그것이 무슨 천국이냐는 것입니다.
How can people claim it is the Kingdom of Heaven if the father goes to hell while the mother goes to heaven or if the parents go to heaven while the children go to hell?

천국은 부모와 자녀, 종족, 민족, 국가가 다 들어가는 하늘나라입니다.
The Kingdom of Heaven is the place everyone goes to – parents and children, tribes, peoples, and nations. (42-286, 1971.3.27)

가정천국을 이루는 곳에서 비로소 하나님이 이상하는 지상천국이 자리잡게 되는 것입니다.
God’s ideal for the Kingdom of Heaven on earth can be established for the first time in the place where heaven is established on the family level.

이것이 사위기대가 돼야 합니다.
This should become a four-position foundation.

통일원리 창조이상 완성은 사위기대 완성이라고 말합니다.
In the Unification Principle, the perfection of the ideal of creation is the perfection of the four-position foundation.

그거 왜 그러느냐?
Why is this so?

하나님과 아담과 해와를 중심삼고 3단계를 거쳐 종적세계와 횡적세계가 벌어지면 사위기대가 이루어지기 때문입니다.
It is because the four-position foundation is established when the world of vertical relationships and the world of horizontal relationships are created through three stages, centering on God and Adam and Eve.

아담과 해와의 아들딸이 있어야 횡적인 세계가 벌어집니다.
The horizontal world can unfold only through Adam and Eve’s sons and daughters.

이렇게 되면 종적인 세계가 자연적으로 생겨나는 것입니다.
When this happens, the vertical world forms naturally.

몸을 중심삼은 몸의 횡적 기준이 아들딸이요, 마음의 횡적 기준이 영계다 이겁니다.
Considering the body, the children are the horizontal extension or multiplication of the body and the spirit world is the horizontal extension of the mind.

거기서 비로소 하나님이 임재하실 수 있기 때문에 지상에 천국이 실현되는 것입니다.
God is able to come down there for the first time. Thus, the Kingdom of Heaven is manifested on the earth. (96-29, 1978.1.1)

통일교회의 구원관은 남편은 천국에 가고 부인은 지옥에 보내자는 것이 아닙니다.
The Unification Church view of salvation is not just that the husband goes to heaven while the wife goes to hell.

둘 다 천국에 가자는 것입니다.
Both have to be together.

어머니 아버지를 지옥에 보내는 것이 아니라 어머니 아버지를 모시고, 아들딸도 데리고 천국에 가자는 것입니다.
You cannot let your father and mother go to hell. You should bring them, as well as your sons and daughters, to the Kingdom of Heaven.

통일교회는 자기가 사랑하는 가정, 자기가 사랑하는 종족까지 몽땅 데리고 천국갈 수 있는 도리를 가르쳐 주는 종교이기 때문에, 다른 종교와는 차원이 다릅니다.
The Unification Church is on a different level of teaching from any other religion since it shows the way to enter into the Kingdom of Heaven with the family and with the tribe whom we love. This is why the Unification Church

그렇기 때문에 지금까지의 종교는 독신생활을 강조했지만, 통일교회는 가정을 중요시하는 것입니다.
emphasizes the family while other religions emphasize the single way of life.

가정을 중심삼고 가는 것입니다.
The family-centered way is the way to go.

그 가정은 세계를 위한 가정이요, 하나님을 위한 가정입니다.
This kind of family lives for the sake of God and the world.

이것이 통일교회 교인들이 가야 할 길입니다.
This is the way for Unification Church members to follow. (34-359, 1970.9.20)

통일교회에서 개인으로는 절대 구원 못 받는다고 생각합니다.
The Unification Church teaches that salvation absolutely cannot come to you as an individual alone.

개인으로서 천국에 못 가는 것입니다. 혼자는 못 갑니다.
Individually, you cannot enter the Kingdom of Heaven. You cannot enter by yourself alone.

원칙이 그렇습니다. 에덴동산의 아담과 해와가 둘이 같이 천국가게 되어 있지,
This is the principle. In the Garden of Eden, Adam and Eve would have been able to enter the Kingdom of Heaven together.

남편 또는 아내만 천국가게 돼 있습니까?
Could the husband, Adam, or the wife, Eve, have entered the Kingdom of Heaven alone?

부부가 합하고, 가정이 합하지 않고는 천국 못 가는 것입니다.
You cannot enter the kingdom without the unity of husband and wife and family.

그것이 이상(理想)이지, 아버지는 지옥가고 어머니는 천국가면 그것이 무슨 천국입니까?
This is the ideal. What kind of heaven is it if the father goes to hell and the mother goes to heaven?

천국은 부부가 가야 되는 것이요, 가정이 가야 되는 것이요, 가정뿐만 아니라 일족이 가야 되는 것이요, 국가 전체가 가야 되는 것입니다.
You should enter the Kingdom of Heaven as a couple, a family, and furthermore, with the relatives and tribe, and ultimately the whole nation. (50-63, 1971.10.31)

할아버지를 하나님과 같이 모시고, 어머니 아버지를 천하를 통일시킬 수 있는 부모로 모셔야 됩니다.
You should attend your grandfather like God, and your father and mother like the parents who can unify the world.

할아버지는 천상세계의 특파원입니다.
Your grandfather is the special envoy of the heavenly world,

전권대사입니다.
You should think of yourself as growing to become the ambassador plenipotentiary,

아버지는 이 세상의 전권대사입니다.
and your father is the ambassador plenipotentiary to this world.

자기는 두 나라, 지상천국과 천상천국의 전권대사로, 아들딸로서, 후계자로서 자라고 있다고 생각하라는 것입니다.
the son and daughter, and inheritor of two kingdoms: the Kingdom of Heaven on earth and the Kingdom of Heaven in the spirit world.

그러면 틀림없이 영계에 직행하는 것입니다.
Then, you will surely go directly to the Kingdom of Heaven.

영계는 본래 그런 사람들이 들어가야 되는 것입니다.
Such people would have gone to the kingdom.

오늘날 기독교에서는 믿으면 천국간다고 하는데, 똥개 같은 얘기 그만두라는 것입니다.
Some Christians today, however, teach that the way to Heaven is through faith alone, but they need to exercise the greatest caution in promoting this narrow assertion.

가보라는 거예요, 어떻게 되나. 기가 찰 겁니다. ‘이럴 줄이야.
They should try going to the spirit world to see what happens. They will be stunned.

이럴 수가 있어?’ 할 겁니다. 이럴 수가 무슨 소리예요?
They would say, “I never knew that it would be like this. How can this be?” What do I mean?

원칙이 틀리면 다 그런 겁니다. 원칙이 있습니다.
There are heavenly principles and there are consequences of deviating from them.

수만 수천이 있다 하더라도 잘못 되었으면, 전부 다 똥구덩이에 들어가는 것입니다. 불살라 버리지요? 마찬가지입니다.
There may be tens of thousands of people who believe a certain way, but if they are wrong, every one of them will enter a dung-filled pit.

원칙적인 기준을 찾아가야 됩니다.
You therefore must seek a principled standard of life. (249-265, 1993.10.10)

자기의 조부는 하늘의 특권대사입니다.
Your grandfather is the special envoy of heaven.

만일 아담 가정이 타락하지 않았다면, 할아버지는 하나님과 같이 모시는 겁니다.
If Adam’s family had not fallen, the grandfather would have been attended like God.

역사를 통해서 영계에 간 선조들 가운데 가장 최후의 사람으로 남겨진 주인이 할아버지입니다.
Your grandfather is the last remaining master amongst your ancestors who have all passed away to the spirit world throughout history.

그러니까 하나님의 대신이요. 그리고 아버지는 이 세계 가정의 왕입니다.
Consequently, he is God’s representative, and your father is the king of the families of this world.

여러분의 부모는 모두 현대 60억 인류 가정의 왕입니다.
Your parents are the king and queen of the families of all the six billion of humankind today. (246-198, 1993.4.16)

할아버지는 하늘나라인 영적세계를 상징하는 것입니다.
The grandfather symbolizes the spirit world, the heavenly world.

그러니 할아버지를 하나님같이 모셔야 됩니다.
Therefore, you should attend him like God.

하늘나라의 전권대사입니다.
He is the ambassador plenipotentiary of heaven.

그 다음에 어머니 아버지는 현재를 상징하기 때문에 세상의 모든 인류 가정을 대표한 왕과 여왕입니다.
Since the father and mother symbolize the present, they are the king and queen representing all the families of humanity in this world.

부모는 인류를 대표한 왕과 여왕이라는 것입니다.
The parents are the king and queen that represent humanity.

그리고 아들딸은 미래입니다.
The sons and daughters represent the future.

미래에 있어서 영계와 지상세계, 두 세계의 왕권을 이어받을 수 있는 왕자, 왕녀라는 것입니다.
They are the future princes and princesses who will inherit the kingships of two worlds: the spirit world and the earthly world. (246-256, 1993.4.18)

할아버지는 과거를 표징하는 겁니다.
The grandfather symbolizes the past.

지나간 시대의 주체는 천국, 영계입니다.
The subject partner of the past ages is heaven, the spirit world.

할아버지는 영계와 지상을 연결한 대표자라고 할 수 있습니다.
The grandfather can be called the representative who connects the spirit world with the earth.

하나님과 선한 천국의 모든 것을 지상에 있는 자기의 가정에 연결시켜 놓은 하나님의 대사(大使)입니다.
He is God’s ambassador who connects God and all the good things in heaven to his family on earth.

하나님 나라의 대사가 누구라구요? 할아버지입니다.
Who is the ambassador for the Kingdom of God? It is the grandfather.
(249-304, 1993.10.11)

나라를 형성하는 데는 가정이 모델입니다.
The family is the model for forming a nation.

가정이 제1단계입니다.
The family represents the first stage.

가정에서부터 시작하는 것입니다. 그걸 알아야 됩니다.
The nation starts from the family foundation. You should know this.

여기에 보게 되면 할아버지 할머니, 아버지 어머니, 자녀의 3단계가 있지만 이것을 확장할 때는 세 개, 네 개…. 이것을 갖다 붙인 것입니다.
Within the family, you find three stages: the grandfather and grandmother, the father and mother, and the children. These three stages of the family can be expanded in the process of forming the nation and world.

이걸 중심삼고 세상에 통하지만 영계도 그냥 그대로 통하는 것입니다.
Through the family, not only can you connect to this world but also to the spirit world.

세계를 보게 되면 세계에도 할아버지 레벨, 그 다음에는 부모 레벨, 그 다음에는 내 레벨이 다 있습니다.
When you observe the world, you find a grandparent level, parent level, and child level.

여기에서 연습하는 모든 전부를 세계로 확장하면 어디든지 다 맞습니다.
If you can expand all the things that are being practiced in the family to the world, you can easily fit in wherever you go. (225-166, 1992.1.12)

가정을 보면, 거기에는 할아버지 할머니, 어머니 아버지, 아들딸이 있습니다.
When you look at a family, you find a grandfather and grandmother, a father and mother, and sons and daughters.

이것이 3대인데, 역사를 두고 과거로부터 이어져 온 것입니다.
This makes three generations. All throughout history, this is the way it has always been.

할아버지는 선조로부터 지금까지 영계에 가 있는 하늘나라의 우리 조상들을 대표해 가지고 우리 집안에 파송된 전권 대사인 것입니다.
The grandparents represent your ancestors in heaven who have passed away to the spirit world.

그러니까 할머니 할아버지를 누구와 같이 모셔야 되느냐 하면, 하나님같이 모셔야 합니다.
They are the ambassadors plenipotentiary sent to your household. So, like whom should you attend your grandfather and grandmother? You should attend them like God.

그렇게 모심으로 말미암아 천국의 출발을 보게 되는 것입니다.
By attending them in this way, heaven will begin. (226-56, 1992.2.1)

영계에는 가정을 데리고 들어가야 하는 원칙이 있는 것입니다. 왜 아들딸이 없으면 안 됩니까?
Why do you need to have sons and daughters? There is a principle that states you have to enter the spirit world with your family.

후손이란 본래 종적인 하나님의 사랑과 횡적인 부모의 사랑, 하나님과 부모의 피가 종횡으로 혼합되어 태어난 것입니다.
Originally, your descendants were to be born from the combination of the love that came vertically from God and horizontally from the parents, that is, the coming together of the vertical and horizontal lineages of God and the parents.

따라서 후손을 못 가진 사람은 영계에 가서 천지 조화를 못 이루고, 동서남북으로 박자를 못 맞춘다는 것입니다.
Therefore, those who do not have descendants cannot harmonize heaven and earth when they go to the spirit world, nor can they keep in rhythm with the north, south, east, and west.

후손을 갖지 않게 되면, 저나라에 가서도 놀고 쉴 수 있는 자리가 없다는 것입니다.
Without having descendants, you cannot have a place in the other world for enjoyment and rest. (297-269, 1998.12.19)

아들딸을 낳아 가지고 정통적인 가정훈련을 할 수 있어야 되고, 또 일족을 거느린 장(長)이 되어 가지고 영계로 들어가야 됩니다.
You should give birth to sons and daughters and be able to train them in the traditional way of the family. You should become the head of your tribe and eventually pass into the spirit world.

영계에 들어갈 때는 자녀의 완성, 형제의 완성, 부부의 완성, 부모의 완성을 다 이루어야 된다는 것입니다.
When you enter the spirit world, the perfection of children, siblings, couples, and parents should be complete. (226-156, 1992.2.4)

가정에서는 부모를 중심삼고 효자가 되라는 것입니다.
You should first endeavor to become a filial son or daughter centering on the parents in the family,

그 다음에는 나라를 중심삼고 충신이 되라고 합니다.
and then you can go on to become a patriot in relation to the nation.

또 세계를 중심삼고는 성인이 되라고 합니다.
Following on from this, you should become a saint in relation to the world.

성인이라는 것은 세계를 사랑하는 사람입니다.
A saint is a person who loves the world.

성자는 하나님의 아들이 되기 때문에, 하나님과 하늘나라의 궁법과 하늘나라의 궁에 사는 사람까지 사랑하는 겁니다.
A divine son is God’s son. Therefore, he loves God, the palace laws of the heavenly kingdom, and the people who live in the palace.

이런 사람은 사랑을 중심삼고 사는 사람이니, 사랑의 생명을 존중시하고, 사랑의 혈통을 존중시하는 겁니다.
Since such people live centering on God’s love, they respect the life of love and the lineage of love.

이런 것들을 존중시하면서 세계 어디든지 고향같이 살 수 있는 그런 곳이 인간이 찾아가야 할 이상향입니다.
The ideal land that human beings seek for should be a place where they respect these things and are able to live anywhere on this earth as if it were their hometown.

이렇게 사는 사람이 영계에 가게 될 때는 하나님 앞에 거리끼지 않고 직행할 수 있는 것이다 하는 것을
여러분이 기억해 주기를 바랍니다.
When people who live like this enter the spirit world, they will go directly before God without any reserve. (209-16, 1990.11.24)