CSG. Book 13. Chapter 3. Section 5-1 Organizational Expansion of Tong-ban Activities – 통반 격파 활동의 조직 확대

5) 통반 격파 활동의 조직 확대
Section 5. Organizational Expansion of Tong-ban Activities

① 사회인사 중심으로 조직 확대
5.1. Organizational expansion centering on people of social eminence

우리가 이번에 완전히 통반격파를 해야 됩니다.
This time we must complete our tong ban (local community and home neighborhood) activities.

반대하는 사람들을 찾아가서 어떻게든지 회개시켜 가지고 우리편으로 끌어와야 됩니다.
We must go after those people who oppose us and get them to repent by any means, and then pull them to our side.

이것을 선거운동 하는 이상의 운동으로 알고 하라는 것입니다. 알겠어요?
You should consider this more seriously than the election campaign and carry it out. Do you understand?

결전시대로 들어가는 것입니다.
Now we’re entering the period of the decisive battle. (208-70, 1990.11.15)

이번에 미국 연수 갔던 사람들의 친지라든지 여기에 동의하는 사람, 혹은 단체의 누구누구 있으면 대회에 참석시켜 가지고,
We should get the friends of those who went to be trained in America, or those who consent to be here, or some from certain groups, to come to a conference.

우리가 면에 세 사람씩 파송하는 데 있어서 우리 사람 외에 거기서 추천해 주는 사람 둘을 배치해도 괜찮습니다.
As we send three people each to townships, you may add two people to your team who have been recommended by that town.

이렇게 세 사람씩 배치하고도 사람이 남으면 네 사람씩 배치하는 겁니다.
그때는 우리 사람 하나에 추천된 사람 셋이 거기에 가담하는 겁니다.
If there are people left over after sending the initial three, arrange each one to go out and team up with three people who were recommended by the township. These would then be teams of four people.

그것은 세 사람만의 단위가 아닙니다.
The initial three-person unit is not a fixed number.

많으면 많을수록 그 기준을 중심삼고 더 빨리 통반격파가 가능하고 면동격파가 가능하다는 것입니다.
The larger the number, the more quickly tong ban and township breakthroughs are possible, centering on that standard.

그래서 빨리 조직이 편성된다면 거기서 다른 통을 협조해 주는 겁니다.
Therefore, if you organize these teams quickly, then you aid local communities.

그러면 면이라든가 동을 중심삼고 자기 기반을 완성해서 주변의 동,면을 협조할 수 있는 책임자가 되는 것입니다.
Then, if you can complete your foundation centering on the towns and districts, then you will become the responsible person for coordinating the different districts and towns in the surrounding area.

그런 책임 실적을 가진 사람은 몇 개 면, 몇 개 동 가운데 중심 인물이 되는 겁니다.
The people who actually fulfill their responsibility will become the central figures over a number of districts and towns. (207-391, 1990.11.11)

대한민국에서 지금까지 내놓은 게 뭐가 있어요?
What is it that the Republic of Korea has done until now?

정치가들이 문총재를 가정의 기반까지 못 내려가게 한 것입니다.
The politicians have made it impossible for me to come as far down as the family foundation.

이게 벌써 몇 년이에요? 통반격파 시작한 지가 5년이 되지 않았어요? 6년 째입니다.
How many years has it been already? Hasn’t it been five years since we started tong ban activities? This is the sixth year.

가정을 뒤집어야 됩니다. 그래야 나라가 소생합니다.
We must bring total change to the family, only then will the nation be revived.

면이 아니고 군이 아닙니다.
The answer is not in the towns and districts.

여러분같이 실력있는 사람들이 전부 다 가정에 박혀 있어야 된다는 것입니다.
Everyone who has the kind of ability should visit families and restore them.
(206-358, 1990.10.14)

앞으로 능력 없게 되면 교회도 그만두고, 지국장이나 해먹든가 맥콜 장사를 해먹든가 하라구요.
In the future, if you have no capabilities, you should stop church work and become a branch manager or a McCol soft drink dealer, or something along those lines.

이제는 내가 그렇게 손대려고 그럽니다.
I will personally see that this happens.

1992년만 지나면 싹 정리할 것입니다.
When 1992 is over, I will really arrange everything.

그때는 교회 책임자들이 1년에 한 8백 명 쯤 나올 것입니다.
At that time, about eight hundred church leaders will emerge in one year.

성화대학교 졸업하는 사람들, 알겠어요?
Those of you graduating from Sunghwa University, do you understand?

5백 명 이상은 나옵니다. 그 사람들을 어떡하겠어요?
More than five hundred people will come through. And what should I do with those people?

여러분들 군의 동서남북으로 배치하는 겁니다.
I will send them out to every part of your counties.

이걸 사탄들이 못 하게 막는 바람에 못 했지 안 그랬으면 벌써 했을 것입니다.
The reason I have not done this so far is because I was being blocked by many satans.

18년 세월을 흘려 버렸습니다. 통반격파 다 하고도 남았을 겁니다.
Otherwise, I would already have done this eighteen years ago. Even if you all do your tong ban breakthrough activities, there would still be something left.

그렇게 되었으면 대한민국은 걱정 안 해도 됩니다.
If things had happened that way, then we wouldn’t have to worry about the Republic of Korea. (206-356, 1990.10.14)

우리가 활용해야 될 사람들이 미국 수련갔다 온 사람들입니다.
The people we need to utilize and make the most of, are those that went to America for training.

그 사람들이 많습니다.
There are many such people.

이 사람들을 어떻게 핵심적인 요소요소에 배치하느냐 하는 것이 문제입니다.
The question is; how do we organize these people in key places that are of vital importance?

이 사람들을 전부 다 규합해 가지고 통반격파를 위한 통장 시키고 반장 시켜야 됩니다.
We need to call all these people together and put them in leadership positions of tong and ban, so that we can carry out tong ban breakthrough activities.

집들 다 있잖아요? 전부 다 통장, 이장, 반장을 시켜야 됩니다.
They all have houses, don’t they? We should make all of them leaders of ri, tong and ban (villages, communities and neighborhoods). (207-373, 1990.11.11)

다음에 선거할 때는 내 손을 거치지 않으면 안 될 것입니다.
The next time we have an election, unless my hand is in it, it won’t work.

앞으로 어떻게 될 것이냐? 난 당 안 만듭니다.
How will things happen in the future? I will not make a party.

통반격파를 해 가지고, 나라를 좀먹고 불신풍조를 일으키고 이런 사악한 무리는 내 손으로 남북통일을 중심삼고 잘라 버릴 것입니다.
Through the tong ban breakthrough activities, centering on the unification of North and South Korea, I will remove, with my own hands, the evil members who stir up distrust and destroy the nation little by little from within.

그와 마찬가지로 ‘나라가 찾는 사람은 이런 사람이다’ 할 때, 거기에 맞는 사람은 내가 후원할 것이고, 여기에 대해서 싸움이고 대가리 까고 하는 녀석들은 싹 쓸어 버려야 되겠다는 것입니다.
In the same way, if a person becomes the type of person that the nation is looking for, then I will support that person. People who fight over this and quibble, I will have to straighten them out.

해야 되겠어요, 안 해야 되겠어요? 나라다운 나라를 보고 살아야 되고, 나라를 지킬 줄 아는 국회의원다운 국회의원을 보고 죽어야 됩니다.
Should I do this or not? You must live to see a nation worthy of being called a nation, and you should die seeing a National Assembly that is worthy of being a National Assembly, which will take care of the nation.

그렇기 때문에 김일성이가 마음대로 못 합니다.
Therefore, Kim Il-sung cannot just do as he pleases.

그러니 빠른 시일 내에 통반격파 착지운동을 중심삼고 엮어 나가야 됩니다.
So, we need to move forward quickly, allowing the tong ban breakthrough activities to take root.

아까 몇 사람씩 하자고 했어요?
Just a while ago, how many people did we say we would bring?

돌아가자마자 열두 사람을 타고 앉으라는 것입니다. 타고 앉은 그 열두 사람이 또 열두 사람을 타고 앉아 가지고,
As soon as you go back, you should bring twelve people and maintain a firm grip on them.
Those twelve people should each find another twelve people and keep hold of them.

요거만 하면 7만3천리(里)가 다 우리 품에 깔리는 것입니다.
If we just do that, we will hold within our bosoms the entire 73,000 small villages of this country. (204-310, 1990.7.11)

단체를 크게 만들면 피해가 큽니다.
If you make a group large, then the damage will be large.

통일교회는 아무 것도 아니라고 하기 때문에 무사했습니다.
The Unification Church was safe because people thought it wasn’t important.

무슨 말인지 알겠어요?
Do you understand what I mean?

미국에 데려가 교육한 사람들이 상중하가 연결되어 있지 않기 때문에 이것을 이번 대회를 중심삼고 엮으려고 하는 것입니다
The people we took to America and educated are not connected from the highest to the middle to the lowest. That’s why we’re trying to weave these people together during this conference.

그렇게 되면 통반격파가 문제가 아닙니다. 그걸 알아야 됩니다.
If we can do that, then your tong ban breakthrough activities won’t be a problem. You should know this. (203-185, 1990.6.24)

여러분이 부모님으로 모신다면 사랑의 기원이 같고, 생명의 기원이 같고, 혈통의 기원이 같다는 말입니다.
If you attend your parents, you are of the same source of love, life, and lineage.

부모를 닮았다는 얘기지요?
It means you will resemble your parents, doesn’t it?

그래, 북괴를 생각하면 치가 떨리고 진눈깨비 내리는 날이 싫듯이 그렇게 싫어요?
Then, when you think of the North Korean communists, do you feel infuriated and do you abhor them as much as you dislike the days when it is snowing and raining with sleet?

그런 것을 같이 느껴야 됩니다.
You should feel the same way.

그런 것을 알고 통반격파에 총력을 기울여야 됩니다.
You should understand those things, and then pour all your strength and energy into your tong ban breakthrough activities.

금년 여름에 내가 돌아와 가지고 군수든 뭣이든 전부 다 만나려고 그럽니다.
This summer, when I return, I intend to meet all the heads of the counties or whoever is necessary.

앞으로 지방자치가 되게 되면 내 손을 거치지 않고는 군의원, 도의원이 못 된다는 것입니다.
In the future, when we achieve local self-governance in each area, no one will be able to become a member of the provincial or county government without my hand being involved. (202-119, 1990.5.6)

통반격파 운동을 할 거예요, 안 할거예요?
Will you, or will you not, do your tong ban breakthrough activities?

뭘 위해서? 문총재가 아닙니다.
For what purpose will you do them? It is not for my sake.

여러분이 사랑하는 아들 딸과 어머니 아버지를 위해서, 남북이 통일되는 것이 여러분 자신의 소원만이 아닙니다.
It is for your sons and daughters and mothers and fathers, who you love.

내 아들딸의 소원이고, 내 아내의 소원이고, 내 어머니 아버지의 소원입니다.
The unification of North and South Korea is not just your desire, but it is the desire of your sons and daughters, your wife, and your mother and father.

이렇게 공통적 소원으로 되어 책임을 각자 지고 있는 것이니
It is a common desire among us, and each of us must be responsible for it.

이 각자의 책임을 안 하겠다는 사람은 민족의 반역자가 되는 것입니다.
People who say they will not take this responsibility are traitors to the people of this nation. (200-213, 1990.2.25)

통반격파를 할 때에 문총재가 돈을 대주기를 바래요, 여러분이 돈을 내서 하기를 바래요?
Do you want me to supply you with money when you are doing you tong ban breakthrough activities or do you want to supply your own money while you are working? Who is a patriot?

돈 받아 가지고 월급받고 그 놀음하는 것이 애국자요, 굶고 춥고 알아주지 못하는 길을 가면서 사랑하려고 하는 사람이 애국자요?
Is it the person who works receiving money and a monthly salary, or is it the one who makes the effort to love as he goes the path of hunger, cold and lack of recognition?

답변해 보라구요? 답은 후자입니다.
Answer me! It’s the second one, isn’t it?

이제 이만큼 알았으니 통반격파 열심히 해야 됩니다.
Now that you understand this much, please work hard in your tong ban breakthrough activities. (200-213, 1990.2.25)

내가 일본 국회의원들을 많이 데리고 있습니다.
I have many members of the Japanese National Assembly who are working with me.

여기도 그렇습니다. 나와 관계된 사람이 한 180명은 됩니다.
It’s the same here. There are about 180 people that are connected to me.

내가 악당 같으면 벌써 다 삶아 먹고 구워 먹고 했을 겁니다.
If I were a villain, I could already have totally misused these people for my own gain.

내가 그 틈에는 끼기 싫습니다.
I don’t want to have anything to do with that.

뭐 어떤 사람은 ‘문총재가 통반격파까지 논하는 것 보니 앉아서 대한민국을 그물로 꽁꽁 싸 자기고,
some people say, “Look at that Rev. Moon! He’s even making an ideology like tong ban breakthrough! It’s as if he wants to wrap fishing net around the Republic of Korea and then,

투망 줄만 당기면 그 안에 있는 고기를 한꺼번에 몽땅 들어올리는 것과 마찬가지로 말아먹으려고 그런다.
with one yank on his fishing net, take out all the fish, roll them up and eat them.

그래서 대통령 해먹으려고 그런다.’ 합니다. 그래요? (웃음)
SIn that way he’s going to try and run for president.” Is that true?! (199-300, 1990.2.21)

매일같이 뭐라구요?
What are we doing everyday?

노방전도! 그 다음에는 통반격파 운동! 빠른 시일 내에, 6월까지 끝내야 되겠어요.
Street witnessing! Then, tong ban breakthrough! Should we finish it by June, in a very short time?

전부 다 동 통 반에 장(長)들을 배치해 가지고 3박4일 교육을 빠른 시일 안에 끝내고,
We should organize the leaders in districts, local communities and home neighborhoods, and then quickly finish the four-day workshop.

그 다음엔 제2차로 서둘러야 되겠다는 것입니다.
After that you should quickly go out for a second round.

잘하는 사람들은 앞으로 좋을 것입니다.
It will be good for people who do this well.

못 하는 사람들, 실적 없는 사람은 떨어지는 겁니다.
Those who don’t do so well, the ones who bring no results, will fall away.

목표는 120명입니다.
The goal is 120 people.

종족복귀, 그렇기 때문에 빠른 시일 내에 동을 중심삼고 교회를 만들어야 됩니다.
This is the restoration of the tribe. Therefore, you should act quickly centering on the district to create a church.

3천6백 개를 빨리 만들어야 되겠습니다.
We must make 3,600 churches very quickly. (198-50, 1990.1.20)

통반격파를 위한 조직의 체계화가 시급한 문제입니다.
The systemization of the structure for our tong ban breakthrough activities is an urgent matter. (171-297, 1988.1.2)

이제 제일 먼저 해야 할 것은 교학통련 중심삼고 대학기지 격파운동입니다.
The thing we must do first at this time is to carry out breakthrough activities at the university level, centering on professors and the Professors’ and Students’ Federation for Unification.

어떻게 대학이 국민연합을 중심삼고 일체가 되어 방향을 가누어 나가느냐 하는 것이 문제입니다.
The problem now is how the universities can go forward as one, while keeping a steady direction, centering on the federation.

그 다음에는 대 사회운동입니다.
Next is the issue of a mass social movement.

사회 유지들, 그 지방이면 지방, 행정처 혹은 정당 관리들을 모아야 합니다.
We must gather together the leading figures of society, officials of local governments, administration, and political parties of the area.

그래서 교수들이 지방유지들을 묶고 그 다음에 학생들은 지방 청년들을 묶어 가지고 대회를 하는 겁니다.
That way, the teachers should bind together the leading figures of their local society, and the students should bind together the local young people. Then we should have a conference.

주요 도시에 대회를 해 나가면서 통반을 격파하는 겁니다.
By having a conference in the major cities, we are breaking through at the local levels.

통반격파라는 것입니다.
This is called tong ban breakthrough activities.

우리의 최후의 싸움의 격전지는 통반입니다. 통반장 교화 완성, 이것이 우리의 목표입니다.
The last battlefield is comprised of these local communities and neighborhoods. Our goal is to perfect the enlightenment of the local leaders. (166-16, 1987.5.26)

통반격파라는 말은 정당들 정신차리고 나라의 정치하는 사람들 정신차리라는 말입니다.
The words tong ban breakthrough activities mean to bring the political parties to straighten up, and to get the people who are governing the country to straighten up. (213-91, 1991.1.14)

말 안 들으면 싸움도 하고 그래야 됩니다.
If people don’t listen, you’ve got to be ready and do whatever it takes.

‘나라 살리자는데 안 해?’ 하고 말입니다. 이래 가지고 앞으로 여기에 틀어지는 사람은 모가지를 잘라버려야 됩니다.
You’ve got to say, “I’m saying let’s save this country so why aren’t you doing anything?” In the future, I will have to cut off people who go astray.

무엇 갖고? 통반격파 기반을 갖고. 이게 전부 다 선거운동입니다.
How? By taking the foundation of the tong ban breakthrough activities, we will connect all this to our election movement.

무슨 말인지 알겠어요?
Do you understand what I’m trying to say? (207-375, 1990.11.11)

선생님이 다년간 통반격파를 해야 된다고 말했던 것은 요 한 때에 써먹기 위해서였습니다.
The reason I have been telling you for many years that you must do tong ban breakthrough activities was in order to utilize that for a certain time period.

그런 때가 온다고 봤던 겁니다.
I saw that such a time was coming.

선생님조차도 이런 준비를 안 했더라면 어떻게 되겠어요? 어떠할 것 같아요?
What would have happened if my own operations were not also for the purpose of preparing for this time? What do you think?

큰일날 것 같지요? 큰일날 뻔했습니다.
Something terrible would have happened, don’t you think? We almost had a serious situation come about.

거기에 여러분들이 선발되어 준비된 대표라는 의식을 갖고 ‘태풍이 불어도, 지진이 나도, 화산이 터져도 ‘나는 뽑힐 수 없다.
So all of you should have the awareness that you are prepared and chosen and should go forward thinking, “Even if a typhoon comes, even if an earthquake comes, even if a volcano erupts, I will not be uprooted.”

철옹성 같은 철주다.’
You should be like the steel pillars of an iron-clad bastion.

이러면서 나가야 됩니다.
We have to move forward in this way.

그러면 영계도 협조하고 국민의 마음도 자연히 거기에 수습될 것이라는 것입니다.
Then spirit world will cooperate with you, and the hearts of the people will naturally come to you. (207-375, 1990.11.11)