CSG. Book 12. Chapter 2 Section 1-3-2 The essential points for sea-fishing – 바다 낚시할 때의 요령

㉯ 바다 낚시할 때의 요령
1.3.2. The essential points for sea-fishing

바다의 물고기를 보면 참 재미있습니다.
It is very interesting to see all the various kinds of fish in the sea.

제일 가장 자리, 제일 얕은 데는 조그만 고기가 있습니다.
There are small fish in the shallowest area at the edge of the ocean,

깊은 데로 들어가면서 점점 큰 고기가 있습니다.
and then as the water gets deeper, you can find big fish.

조그만 고기는 조금 더 큰놈한테 잡혀 먹고, 또, 더 큰놈은 그보다 더 큰놈한테
잡혀 먹고, 잡혀 먹고 하는 것입니다.
The smallest fish get eaten by slightly larger fish, and the slightly larger fish get eaten by fish that are even larger, and the cycle keeps repeating itself.

재미있는 것이 고래 새끼라든가 튜너 새끼들을 보면 새끼는 딱, 같다는 것입니다. 명태 새끼나 튜너 새끼나 새끼는 마찬가지라는 것입니다.
What is interesting is that all the young look the same whether they are baby whales or baby tuna. Baby Alaska pollack and baby tuna all look the same. (264-286, 1994.11.20)

선생님이 바다에 잘 갑니다. 바다에는 무한한 보물이 묻혀 있습니다.
I go to the sea very often. An infinite amount of treasures are buried in the sea.

거기에는 쭉 계열적으로 먹이들이 비치되어 있습니다. 그거 보면 재미있습니다.
In the sea, there is a certain order to prey. It is interesting to observe this.

모두 위해서 살고 있지요?
Aren’t all creatures living for the sake of others?

연계관계를 가지고 위하여 존재하고 있습니다.
They all exist for the sake of others in a connected relationship.

만약 큰 것이 작은 것을 먹어 주지 않으면 큰일납니다.
Disorder results if the bigger fish do not eat the smaller fish.

바다에 고기로 가득차 버릴 것입니다.
The sea will be full of fish.

먹어 주기 때문에 균형이 잡히는 것입니다.
Because the bigger ones eat and the smaller ones get eaten, the number of fish in the ocean waters is balanced. (198-232, 1990.2.3)

바다의 고기 같은 것을 보면 조그마한 고기에서부터 층층으로 잡아먹고 사는데, 이게 무슨 하나님의 사랑입니까?
When you look at all the fish in the sea, they all eat up the smaller ones, so how is this God’s love?

이들은 인간을 표방해 가지고, 하나님의 사랑을 받을 수 있는 인간의 세포에 흡수되는 것이 최고의 이상입니다.
For these fish, the ideal is to serve human beings and be absorbed into the human cells, where they can receive God’s love.

그러려니 광물은 식물 앞에 흡수되는 것입니다.
Because of that, the minerals are absorbed before the plants.

하나님의 사랑을 받을 수 있는 세포권에 점령되는 것입니다.
They are absorbed in human cells, in which they can receive God’s love.

식물은 동물 앞에, 고급 동물은 인간 앞에 점령되는 것입니다.
The plants are absorbed by the animals, and the higher animals are absorbed by human beings.

맛있고 훌륭한 것은 다 인간에게 흡수되기를 바라는 것입니다.
All those creatures that are fine and delicious hope to be absorbed by people.

최고의 세포들이 약동해 가지고 하나님의 아들딸의 사랑의 실체로서 연결되고 싶은,
The best cells are absorbed by their owner, in hopes to connect or return towards the original palace of love,

사랑의 본궁을 향해 돌아가자는 소원에서 그 주인 앞에 흡수되는 것입니다.
as the realization of God’s sons and daughters by being the real body of love.
(199-333, 1990.2.21)

바다에 가면 물이 깊으면 깊을수록 층계가 많습니다.
The deeper the water, the more levels there are in the ocean.

온도의 차이가 많습니다.
There is a big difference in temperature as well.

온도 1도 2도 차이에 따라서 고기 종류가 전부 달라집니다. 참 신기합니다.
The kinds of fish change entirely, even with a temperature change of one or two degrees. It is marvelous.

인간들은 모르지만 고기세계는 1도 차이가 나는 층계와 면을 따라 오대양을 찾아다니는 것입니다. 참 신비합니다.
Although people do not know this, the fish of the world search the five oceans for a temperature layer that is only a degree wide. It is mysterious.

어제까지 고기들이 무진장 많았는데, 고기 절반 물이 절반이었는데 오늘 가보면 한 마리도 없습니다.
Even though there were unlimited numbers of fish until yesterday, as if half of the ocean were of water and the other fish, there is not even one if you go back today.

그건 왜 그러냐 하면 온도 차이 때문입니다.
That is due to the difference in temperature.

0.5도, 1도가 달라지면 완전히 없어지는 것입니다,
The fish disappear entirely when the water temperature changes by even half a degree.

사람은 1도 2도 차이가 문제없지만 고기들은 그렇다는 것입니다.
To people, a one or two degree difference is not an issue, yet it is an issue for fish.

사람은 한대지방에 가서도 살 수 있고, 열대지방에 가서도 살 수 있고, 온대지방에 가서도 살 수 있지만 동물들은 그렇지 않습니다.
People can live in the arctic regions, in the tropics, and in the temperate regions. However, this does not hold true for animals.

사자가 한국에 살아요? 한국에 사자가 있어요? 사자는 아프리카에 있습니다.
Do lions live in Korea? No, lions are found in Africa.

한국에는 사자가 아니고 호랑이가 있습니다.
In Korea, there are tigers, not lions. (200-261, 1990.2.26)

고기들이 무는 것도 고기의 성격에 따라서 다 다릅니다.
The way that fish bite onto the bait differs according to their character.

어족이 천 가지라면 무는 방법도 천 가지라는 것입니다.
If there are one thousand families of fish, then there are one thousand ways that the fish bite.

새로운 데로 가서 낚시하게 될 때는 한 마리, 두 마리, 세 마리를 잡을 때 어떻게 무는지 딱 공식화시키는 것입니다.
When you go fishing at a new place, then you must formularize the ways the fish bite when catching one, two, or three different kinds of fish.

그것이 상식입니다.
That is common sense.

고기가 이렇게 물고 들어가는데, 이렇게 채면 안 걸리는 것입니다.
When the fish bites that way, and you pull your fishing rod another way, then the fish will not be caught.

낚시와 더불어 낚싯줄이 가니까 얼마든지 고기가 빼고 도망가는 것입니다.
The fish can free itself and swim away as often as it wants since the fishing line goes along with the fishing rod.

이렇게 물면 반대로 잡아당기라는 것입니다.
When the fish bites that way, you should pull the opposite way.

앞으로 갈 때는 이렇게 잡아당기고, 왼쪽으로 갈 때는 반대로 잡아당기는 것입니다.
You must pull like this when the fish moves forward, and pull the opposite way when it moves to the left.

초보자들은 자기가 언제든지 이렇게 잡아당기는데, 아니라는 것입니다.
Most beginners always pull a certain way, but that is not right.

반대로 잡아당겨야 빨리 걸리는 것입니다.
The fish gets caught faster when you pull the opposite direction.

시간이 얼마 안 걸리는 것입니다.
It does not take a long time to catch a fish.

바다 낚시를 가도 그냥 수평선만 있는 바다로 가는 것이 아닙니다.
When you go sea fishing, you do not simply go to an ocean area which has only a horizon,

반드시 돌이 있는 데로 가야 합니다.
with no land or rocks.

돌이 있어 가지고 숨을 수 있고 거기에 먹을 수 있는 벌레들이 붙어 사는데 고기가 있습니다.
You should certainly go to an area that has rocks. More fish can be found near rocks, where they can safely hide.

물이 흐르는 것을 보면 고기들이 있는 곳은 반드시 물결이 치는 것입니다.
These rocks also have insects on them, which the fish like to eat.

3미터, 5미터의 물결이 친다는 것입니다. 그런 데 가면 고기가 있습니다.
When you observe the way water flows, surely the water has waves in which there are many fish. When there are waves of three to five meters, you will find fish in such spots.

그런 곳에 가까이 가서 고기를 잡아야 되는 것입니다.
You must go to such places in order to catch fish.
(268-307, 1995.4.3)

낚시를 넣으면 다 고기를 잡는다고 생각하는데, 천만에! 고기들은 노는 수온이 다릅니다.
Most people think that anyone can catch a fish just by throwing a fish hook into the water. However, that is not the truth! Different fish are active in different water temperatures.

크고 작은 것에 따라서 수온이 달라집니다.
The water temperature differs between the bigger and smaller fish.

여름에는 겉으로 나올수록 수온이 높습니다.
In summertime, the water temperature is higher close to the surface.

그렇기 때문에 작은 고기들은 수면에 사는 것입니다.
That is why the smaller fish live near the water’s surface.

해수의 온도에 따라 자연히 이동하는 것입니다.
The fish move naturally, according to the temperature of the sea water.

고기는 종횡으로 움직이는 것을 제일 싫어합니다. 언제나 옆으로 이동하려고 합니다.
The fish dislike moving in all directions. They always try to move sideways.

낚시질을 하려면 그런 것을 알아야 됩니다.
You must know such facts in order to fish.

고기가 머무는 곳, 새먼도 어디에서 낚시해야 된다는 것을 알아야 합니다.
You must have knowledge of such things as where the fish gather and where to go fishing for salmon.

그래서 전문화되어야 합니다.
You must become professionals.

공부가 필요합니다. 전문가가 안 되면 못 잡는 것입니다.
Therefore, studying is necessary. You cannot fish unless you become a professional in fishing.

선생님은 온도를 맞춰서 낚시질을 합니다.
When I fish, I know exactly the right temperature.

온도가 어느 정도에는 어떤 고기들이 있는가를 벌써 압니다.
I already know what kinds of fish are found in certain temperatures.

낚시를 몇 번 드리면 벌써 밑감을 건드립니다.
When you drop the fishing line a couple of times, the fish already touch the bait.

낚싯대를 빨리 감으면 위로 올라오고 천천히 감으면 가라앉는 것입니다.
So if I reel up the fish hook fast, the fish come up, and when the fish hook is reeled up slowly, it tends to sink down.

천천히 감으면서 지금 수면의 몇 분의 1에 흐르는가를 다 알아야 합니다.
While slowly reeling up the fish hook, you should know how fast the water is flowing on the surface.

지금 이런 기온에서 킹 새먼은 어느 레벨에 온다는 것을 아는 것입니다.
By the water temperature that we have today, I know what level the king salmon will come to.

새먼은 보통 땅 바닥에 있습니다. 왜?
Usually, the salmon remain on the ocean floor. Why?

땅 바닥에 먹이들이 많기 때문입니다.
They can find lots of food there.

벌레들이나 게 같은 것들이 거기에 있으니까 바닥으로 몰린다는 것입니다.
Crabs and small sea creatures live on the sea bottom, so the salmon like to gather there.

아무리 알래스카에서 고기를 많이 잡았더라도 그 세계에 가서는 또 배워야 합니다.
No matter how many times you have caught fish in Alaska, you must learn again whenever you go fishing at a new place.

얼마나 이것이 재미있는지 모릅니다.
You do not know how interesting this can be.

또 왕래할 수도 있습니다. 뉴질랜드 사람들도 코디악에 오면 배워야 합니다.
Also, when people come and go, they can share their knowledge about fishing. The New Zealanders must learn when they come to Kodiak.

뉴질랜드에서는 잘 잡는다 하더라도 코디악에서는 안 통합니다.
Although they may be excellent fishermen in New Zealand, it does not work the same way in Kodiak.

코디악에 와서 또 배워야 되기 때문에 서로가 엉겨 돌아갈 수 있는 것입니다.
Because they must learn again when they come to Kodiak, they can mingle and create harmony.

다양한 낚시 방법, 다양한 얼굴, 다양한 환경이 있다는 것입니다.
There are various ways of fishing, different ethnic groups, and different environments.

어디 가든지, 낚시하는 곳마다 다릅니다.
Everywhere you go to fish, you will find many different environments.
(252-206, 1993.12.30)

재미있는 것이 있습니다.
Here is something interesting.

바다를 보게 되면 태풍이 불고 배들도 안 나오고 그러니 다 고기 세상입니다.
The ocean is teeming with fish when no boats come out due to windy weather.

보통 때는 사람들이 와서 음악을 틀고 옥작복작하고 그 위에서 ‘쾅광’ 하니까 엉망진창이고,
Usually in normal weather, people come out and play loud music, making loud “boom boom” noises that cause chaos. The creatures in the ocean can feel big vibrations as if they are being hit with some type of a club.

방망이로 뭘 치는 것같이 그런 큰 진동을 느끼는 곳인데 조용하다 이겁니다.
Yet even in a typhoon, the ocean beneath its surface is calm and quiet.

그러니 고래들이 모여서 점핑을 하지를 않나, 쇼를 하지 않나 그날은 참 역사적이었습니다.
Therefore, the whales gather to jump around and perform. That was a historic day.

어디 사진을 찍어 놨을 것입니다.
I probably have the picture somewhere.

큰 놈, 작은 놈, 조그만 놈들이 있었는데, 고래가 크기 때문에 꽁지까지밖에 못 뛰었습니다.
There were big ones, small ones, and even smaller ones. However, the whales jumped up leaving their tails inside the water due to their enormous size.

언제나 남기는 것이었습니다.
Their tails were always left in the water.

이래 가지고는 자빠지면 물위에 다 엎어져서 쓱 이러면서 떠올리는 것입니다.
So they would fall right back down on the water, lying flat while floating upon the waves.

얼마나 쇼를 좋아하는지 모릅니다.
You do not know how delighted whales are when they are performing.

그래서 내가 ‘바람이 불면 고래가 저렇게 좋아하나?’
So I thought, “Are whales really that happy when it is windy?”

이런 생각을 했습니다. 또다시 그렇게 한번 두 번만 하면 ‘그렇다!’ 하는 결론을 내릴 수 있다고 봅니다.
If I see them perform once or twice more, then I can conclude, “Yes, they are!”
(233-306, 1992.8.2)

낚시질을 하러 바다에 가는게 아닙니다.
You do not go to the sea only to fish.

알래스카의 정신이 뭐냐 하면, 연어의 정신입니다.
The spirit of Alaska is the spirit of salmon.

연어는 새끼를 낳기 위해서 4천 마일, 5천 마일의 대해를 건너 떠났던 자기 고향을 찾아옵니다.
Salmon always return to the homeland that they left, swimming four or five thousand miles across the ocean to spawn.

인간의 복귀노정을 두고 볼 때도 마찬가지입니다.
This is the same principle when looking at the path of restoration of humankind.

몇 억천만 리를 떠났더라도 다시 찾아갈 줄 알아야 합니다.
You must know how to go back; no matter how long a journey you have taken away from your hometown.

낚시를 하는 데 있어서도 그 이상 흥분되는 낚시가 없습니다.
There is no other fishing more exciting than salmon fishing.

그게 얼마나 강한지 모릅니다.
They are so strong.

다른 고기들이 물었을 때는 그저 몇 번만 감으면 나오지만, 이것은 수십 번을 감아야 합니다.
When other fish are hooked, it only takes a couple of turns on the reel before you see the fish on the surface, but with salmon, it takes tens of turns on the reel.

우리가 하늘의 전통을 가진 사람을 잡기 힘든 것과 마찬가지입니다.
It is difficult, like trying to catch a person who has heavenly tradition.

그것은 죽을 때까지 끝까지 점핑합니다.
The salmon jump until they die, till the very end.

이렇게 점핑을 세 번만 하면 낚싯바늘이 빠집니다.
The fish hook usually falls out after they jump about three times.

그게 알래스카의 전통입니다.
That is the tradition of Alaska.

바다는 사망의 세계, 사탄세계를 상징하고 고기는 사람을 상징하는 것입니다.
The ocean symbolizes the world of death, the satanic world, and the fish symbolize the people.

고기 가운데 제일 용맹한 고기가 새먼입니다.
The boldest of all fish are the salmon. (236-124, 1992.11.4)

하루는 바다에 갔는데, 태풍이 부는데도 배들이 많았습니다.
I went out to the sea one day, and though the weather was very windy, there were a number of boats out.

튜너(tuna;다랑어) 철이 되어 바다로 가면 한 5백 척 모인 배들이 전부 원수같이 느껴집니다.
When the tuna season begins and I go out to the sea, I do not have a pleasant feeling towards the five hundred boats gathered there.

‘나 혼자 한번 낚시질하면 좋겠다.’ 하고 생각했는데, 그런 날이 없습니다.
I think, “It would be nice if I could fish by myself just once,” but there has never been such a day.

하루는 태풍 경보가 났는데 내가 나가려고 했습니다.
One day, there was a typhoon warning and I tried to go out to sea.

그러니 다 나가지 말라는 것입니다.
Everyone told me not to go.

그래도 선장한테 ‘이 녀석아, 내 말 들어!
But I told the boat’s captain, “Hey, you listen to me!

안 죽어.’ 이래 가지고 억지로 나가게 되었습니다.
We are not going to die.” So we went out on my orders.

가는 길이 가깝지 않습니다.
The fishing area is a long distance out at sea.

두 시간 이상 걸리니까 밤 한 시에 떠납니다.
Since it takes a little over two hours to reach it, we must leave at one o’clock in the morning.

네 시에 도착하려면 한 시에 떠나야 합니다.
We must leave around one to arrive there by four.

바람 불고 다 그러니까 이게 곱절이 걸립니다.
Due to the wind and other conditions, it takes double the usual time.

이래 가지고 열두 시에 출항했습니다.
For these reasons, we had to set sail at midnight.

생애 노정에 그런 일들이 많기 때문에 그 재료는 억천만금을 주고도 못 사는 것입니다.
I have had so many difficult challenges in my life. A person cannot buy these kinds of experiences, even with a tremendous amount of money.

그런 날씨니 배가 하나도 없습니다.
Since the weather was so bad, there weren’t any boats out.

거기 가서 낚싯줄을 내리니, 내리자마자 와다닥 무는 것이었습니다.
When I threw out the fishing line into the water, a number of fish bit the hook as soon as the line was dropped.

그럴 것 아닙니까?
Wouldn’t you expect this to happen?

수많은 배 가운데 수십 마리가 물던 것이 이제 하나밖에 없으니, 굶주린 고기 떼들이 십리도 내다보는 눈을 가졌으니 달려들어 물게 돼 있습니다.
Usually, a number of them bite onto the bait from many different boats, but since our boat was the only one at sea that morning, all these starved fish, who are capable of searching for food up to distances of about four kilometers, were all rushing to bite onto my bait.

그래 가지고 낚싯줄을 들이대니까 ‘째까닥’ 무는 것입니다.
So when I threw the fish hooks into the water, they all bit onto them right away.

태풍이야 불겠으면 불고 말겠으면 말고, 내가 태풍을 아랑곳하겠어요?
I did not pay attention whether the typhoon was blowing or not.

그저 땀을 흘리면서 낚시를 했습니다.
I continued to pour out my sweat.

4시간 동안 잡느라고 4시간을 달렸습니다.
It took four hours to get there, and four hours to fish.

그래서 거기서부터 20마일을 엔진 모터로 끌고 다니는 것입니다.
From there, we dragged the fish, with the engine running, for twenty miles. (233-306, 1992.8.2)

우리 같은 사람은 낚시질 가면 벌써 고기 있는 데를 압니다.
People like us already know where the fish can be found when we go fishing.

아침과 저녁에는 다 먹을 거 찾아다니는 것입니다.
Most fish tend to search for food in the mornings and evenings.

그 다음에 점심때는 먹었기 때문에 놀러 다니는 것입니다.
Then, since they have eaten, at lunchtime they are simply idle.

판이 깊으면 안 됩니다.
The fishing spot should not be too deep.

판이 한 곳은 깊고, 한 곳은 평평해야 됩니다.
One area should be a bit deep and the other area should be with a flat bottom.

고기는 숨기 위해서 깊은 데로 도망을 갑니다.
Fish tend to escape to deep places in order to hide.

나와 놀더라도 틀림없이 평평한 데 나와 놉니다.
Also, even if they come out and idle about, they will play around where the ocean bed is flat.

오전에는 그렇습니다.
That is the situation in late morning.

오후에는 또 먹기 때문에 그 판을 봐서 ‘아, 여기는 어떤 고기가 있겠다!’ 딱 아는 것입니다.
However, in the afternoon, since the fish are eating again, I say to myself, “Oh, I know exactly what kinds of fish are here,” by merely looking at the spot. (221-82, 1991.10.23)

내 낚시가 지금 수상에서 몇 자 아래 있다는 것을 알아야 합니다.
You must know how many feet your fish hook should be under the water surface.

고기가 밑바닥에서 1피트, 먹이를 잡아먹기 좋은 곳에 있습니다.
The fish are a foot off the bottom, as that is a favorable place to eat food.

먹고사는 것이니까 2피트를 못 벗어난다는 것입니다.
Because they eat in order to live, they cannot move two feet away from their food source.

철이 되면 그것이 바닥에 깔리는 것입니다.
When it becomes fishing season, these fish are the ones spread out along the bottom.

낚시하면서 걸려고 하면 매번 걸 수 있습니다.
Whenever you try to hook them, you can easily do so.

사사사사삭 이렇게 하다가 거기에 조금만 척하면 들이 채야 합니다.
You should approach them carefully and when there is a slight chance, get closer and quickly hook them.

그게 기술입니다. 다랑어는 바다에서 자기가 천하제일같이 자유롭게 살던 녀석들인데 그 조그만 미끼에 걸리지 않습니다.
That is the proper technique. Tuna used to live freely as the greatest fish in the ocean world. Therefore, they will not bite at small bait. Yet, you must somehow get them hooked.

걸리게 만들어야 합니다. 그것을 연구해야 됩니다.
This is what you must research. (221-81, 1991.10.23)

큰 고기를 잡으려면 밑창에 가야 합니다.
You must go to the very bottom of the sea in order to catch big fish.

고기 중에 뛰는 놈들은 작은 것입니다. 큰놈은 안 뜁니다. ‘뛰어서 뭘하겠냐?’
Among all fish, those that jump from the water are the small ones.
Big fish do not jump. They think, “Why should we jump?”

그런 것입니다. 낚싯대를 드리우면 그런 놈들이 걸리는 것입니다.
Those fish are the ones that get hooked when we drop the fishing line.

저 밑창에다 한 뼘 정도 띄워 가지고 냄새 피워 놓으면 천천히 양반걸음 해서…. 고기가 헤엄치려면 지느러미를 움직여야 합니다.
If our bait spreads its smell and is about a hand’s length from the bottom, the fish will approach at a regal pace.

그렇기 때문에 고기들이 수평으로 가는 데 걸리지 않게끔 한 뼘 이상 띄워야 된다는 것입니다.
Fish use their fins to swim. Therefore, you must leave a space about a hand’s length for them to move horizontally, without getting stuck.

그것을 계산해 가지고 낚시를 던지면 틀림없이 큰놈이 걸리는 것입니다.
When you drop the fish hook, after having calculated in such a way, a big fish will surely be caught.

내가 이번에 마지막으로 잡은 것이 얼마나 크냐 하면 15파운드 30이었습니다.
The last fish that I caught was fifteen pounds and thirty inches.

지금까지 우리가 잡은 연어 중에서 제일 큰 것입니다.
It was the biggest among all the salmon we have caught until now.

마지막 피날레로 그걸 걸어 놓았습니다.
We hung it up, displaying it as the finale.

이게 얼마나 힘이 센지, 그물로 이것을 떠야 할 텐데 석양에 햇빛이 비치니까 고기가 보이지 않습니다.
It was so strong that we should have scooped it up using a net. Yet, it was hard to see the fish, due to the faint light of the setting sun.

그물 안에 3분의 2가 들어가 있고 대가리만 내놓아도 뛰쳐나오는데, 용감했습니다.
But the fish was brave. It could have escaped from the net, since two-thirds of its body was inside, with its head hanging outside.

그때 잘못하면 끊어지는 것입니다.
If you do something wrong at this moment, the net can be torn.
(205-322, 1990.10.1)

낚싯줄에는 천 리나 되는 것, 십리나 되는 것, 한치 거리가 되는 것 등 수많은 것이 있습니다.
There are a number of different types of fishing lines — those that are many miles, a few miles, and a few inches long and so on.

수많은 낚싯줄이 걸려 있습니다.
When you fish, many lines are placed in the water.

그런데 요 한 치쯤 되는 것이 물에 들어가자마자 걸리는 고기도 있습니다.
Some fish get caught right away when a certain line, which is only about a chi long, is let out.

그렇다고 이걸 당기기 시작했다가는 큰일납니다.
Yet, it will be a mess if you start pulling this in.

줄이 길고 멀면 멀수록 깊은 대양일 것입니다.
If the fishing line is long and it goes far from the boat, we can determine that the ocean here is deep.

그런데 진짜 낚시꾼이라면 조그만 것이 톡톡 물어도 그것에 대해서 신경 써서는 안 됩니다.
However, if you are a real fisherman, you should not be concerned when small fish bite onto the fish hook.

‘너는 무는구나. 너희들 떼거리 자꾸 모여라.’
You must think, “Oh, you fish are biting. Keep gathering round.”

이렇게 해야, 그 뒤에 제일 큰놈이 몇백, 몇천 리 밖에서 오는 것입니다.
A big fish will come along from many miles away.

그 몇천 리 밖에 있는 한 마리를 잡아야 된다는 말입니다.
You must catch the one that has come from such a distance.

선생님도 낚시질을 곧잘 합니다. 40일 이상 밤낮으로 해봤습니다.
I fish quite well. I have done fishing day and night for over forty days.

내가 낚시질해서 잡으려고 하는 고기는 첫 번에 데꺽 무는 것이 아닙니다.
The fish that I intend to catch does not get caught on the first try.

‘그거 물어라. 송사리 떼야, 모여라!’ 해 가지고 맨 나중에 지긋한 놈이 물 수 있게끔 떡 기다리고 있어야 합니다.
You must wait until the biggest fish bites onto the hook, saying, “Bite on it. Come on, minnows!”

송사리 떼는 그저 왔다 가는 놈이 많습니다. ‘아이고 맛있다.
There are numbers of minnows that just come and go. They would come and go saying, “Oh, this is delicious.

낚시질하는 주인이 돌았군 그래.’ 그러면서 먹고 돌아가는 것입니다.
The fisherman must be crazy.”(152-32, 1963.3.3)

사냥은 목을 지키다 쏘기 때문에 야만적입니다.
To hunt is barbaric, for you shoot the animal after waiting at a strategic point.

날아가는 걸 쏘고 하는 것이 도의적이 아닙니다.
And to shoot at something that is flying is not proper.

낚시는 그렇지 않습니다. 자기가 와서 물어주는 것입니다.
And to shoot at something that is flying is not proper.

그러니까 그건 잡아도 괜찮습니다.
However, fishing is not like that.

그리고 낚시는 다섯 살부터 죽는 날까지, 백살 된 할머니나 할아버지라도 침대에서 낚시 놓고 낚시질을 할 수 있는 것입니다.
The fish come and bite onto your bait themselves. So it is all right to catch them. Also, you can go fishing from the age of five until the day before your death. So a one-hundred-year-old grandmother and grandfather can enjoy fishing simply by dropping fishing lines from their beds.

낚시에 암만 챔피언이고 유명하더라도 다른 지방에 가게 되면 그 지방에서 잡는 방법이 다릅니다.
Even if you are the champion, no matter how famous you might be, when you go to a different province, that place has a different way to catch fish.

그렇기 때문에 그 지방식으로 안 하고 자기 혼자만의 식으로 하면 안 뭅니다.
For this reason, if you only follow your own way and not the way of fishing for that place, then you will not catch any fish.

그 식을 따라가기 때문에 어디 가든지 배우게 되고, 또 어디 가서도 가르쳐 줄 수 있습니다.
Because you must follow the way of the place you go to, you learn wherever you go, and you can teach others wherever you go.

누구나 선생이 되고 학생이 될 수 있습니다. 이것이 평등입니다.
Anyone can become the teacher as well as the student.

같은 종류라도 먹는 것이 장소에 따라서, 낚시하는 사람이 미끼를 무얼 주느냐에 따라서 달라진다는 것입니다.
This is equality. It will differ according to the place and the kind of bait used by the person, even though you may be fishing for the same kind of fish.

그렇기 때문에 그 지방에 가 가지고 다 배워야 합니다.
Therefore, you must learn it all when you go to a different place.

만국이 다 다릅니다.
All nations are different.

그렇게 다양하기 때문에 취미가 다양하다는 것입니다.
Thus, due to the wide variety of places, there are many different hobbies.
(252-206, 1993.12.30)