CSG. Book 10. Chapter 2. Section 5-2 The content of the Family Pledge – 가정맹세의 내용

② 가정맹세의 내용
5.2. The content of the Family Pledge

㉮ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 본향땅을 찾아 본연의 창조이상인 지상천국과 천상천국을 창건할 것을 맹세하나이다.
1. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to seek our original homeland and build the Kingdom of God on earth and in heaven, the original ideal of creation, by centering on true love.

첫째, ‘우리의 가정은 참사랑을 중심하고 본향땅을 찾아 본연의 창조이상인 지상천국과 천상천국을 창건한다.’입니다.
The first pledge is, “Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to seek our original homeland and build the Kingdom of God on earth and in heaven,

우리 가정은 참사랑을 중심하고 본연의 창조이상인 지상천국과 천상천국을 창건한다는 말은 지상천국과 천상천국을 내가 만든다는 말입니다.
the original ideal of creation, by centering on true love.” In simple terms, these words mean that we are the ones who will build God’s Kingdom on earth and in heaven.

가정을 잃어버렸기 때문에 가정을 만들어야 된다는 말입니다.
It means that we need to form God-centered families, since the family was lost.

우리 가정은 참사랑으로 본향땅을 중심삼고 본연의 창조이상인 지상천국과 천상천국을 창건한다는 것입니다.
It means our family will, through true love and our original homeland, build God’s Kingdom on earth and in heaven, which is the original ideal of creation.

본향땅입니다. 가정을 중심한 본향땅입니다. 나라가 아닙니다.
The original homeland is based on the family, not the nation.

그래서 고향에 돌아가야 된다 그 말입니다.
That is why you need to return to your hometowns.

여러분에게 그런 가정이 있으면 고향땅으로 돌아가서 지상천국과 천상천국을 이루어야 합니다.
Your family needs to return to your hometown in order to establish God’s Kingdom on earth and in heaven.

이제 고향만 찾으면 자연히 나라, 세계 전부가 하나 되는 것입니다.
Once you have restored the hometown, the nation and the whole world will automatically be united.

걱정할 필요 없습니다.
There is nothing to worry about.

지상천국 천상천국이 자연히 이뤄지는 것입니다.
God’s Kingdom on earth and in heaven will automatically come into existence.

그거 가정에서 벌어지는 것입니다.
It all begins from within the family. (260-157, 1994.5.2)

그래서 맹세문 제1은 뭐예요?
What is pledge number one?
‘참사랑을 중심하고 본향땅을 찾아’, 그 땅을 찾아가야 됩니다.
It contains the words, “…to seek our original homeland…centering on true love,” so we need to seek that homeland.

‘하나님의 창조이상인 지상천국과 천상천국’을 완성하기를 맹세하는 것입니다.
We are pledging to complete “the Kingdom of God on earth and in heaven,” God’s ideal of creation.

창건해야 됩니다. 내 손으로 만들어야 된다는 것입니다.
We need to build it, with our own hands.

악마의 세계로부터 완전히 찾아와야 됩니다.
We need to reclaim it from the world of the devil.

사탄 세계권을 완전히 회복시켜야 됩니다. 아시겠어요?
We need to completely transform the satanic world. Do you understand?

그렇기 때문에 완성이 아니라 창건입니다.
That is why we are not talking about completing, but building.
(261-88, 1994.5.22)

첫 번째는 뭐냐하면 본향땅을 찾아 본연의 창조이상인 지상천국과 천상천국을 창건해야 됩니다.
Pledge number one refers to seeking our original homeland and building the Kingdom of God on earth and in heaven, the original ideal of creation.

잃어버렸으니 복귀해야 됩니다. 만드는 것은 하나님이 만들어 주시는 것이 아닙니다. 우리가 찾아야 합니다.
Since the kingdom was lost, it needs to be restored. God will not establish it for us. We need to do it ourselves. (263-148, 1994.8.21)

㉯ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모님을 모시어 천주의 대표적 가정이 되며 중심적 가정이 되어 가정에서는 효자, 국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 천주에서는 성자의 도리를 완성할 것을 맹세하나이다.
2. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to represent and become central to heaven and earth by attending God and True Parents; we pledge to perfect the dutiful family way of filial sons and daughters in our family, patriots in our nation, saints in the world, and divine sons and daughters in heaven and earth, by centering on true love.

둘째는, ‘우리가정은 참사랑을 중심하고’ 참사랑을 떠나면 안 된다는 것입니다. ‘
Pledge number two of the Family Pledge also contains the phrase, “Our family… by centering on true love.” This signifies that nothing can be accomplished without true love.

하나님과 참부모를 모시어 천주의 대표적 가정이 되며 중심적 가정이 되어 가정에서는 효자’ 아버지도 효자가 되고, 아들딸도 효자가 되고, 전부 다 효자가 되어야 됩니다.
The next phrase is, “Our family… pledges to represent and become central to heaven and earth by attending God and True Parents; we pledge to perfect the dutiful family way of filial sons and daughters in our family.” This means that the father needs to practice the way of filial piety, as do the children. In fact, every member of the family needs to do the same.

효자의 전통을 이어받아야 되는 것입니다.
They need to inherit the tradition of filial piety.

‘국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 천주에서는 성자의 도리를 완성한다’입니다.
Pledge number two goes on to say, “We pledge to perfect the dutiful family way of … patriots in our nation, saints in the world, and divine sons and daughters in heaven and earth.”

‘우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모를 모시어 천주의 대표적 가정이 되며 중심적 가정이 되어 가정에서는 효자, 국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 천주에는 성자의 도리를 완성한다.’입니다.
So the whole of pledge number two states, “Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to represent and become central to heaven and earth by attending God and True Parents; we pledge to perfect the dutiful family way of filial sons and daughters in our family, patriots in our nation, saints in the world, and divine sons and daughters in heaven and earth, by centering on true love.”

부모가 돼 가지고 아들딸을 잘 길러야 된다는 것입니다. ‘성자’ 할 때 아들자입니까? 아들을 말합니다.
That means that you need to become parents and raise your children well. The words “divine sons and daughters”

성자는 뭐냐 하면, 하늘나라의 궁법과 하늘나라 법과 지상의 궁법과 지상의 법을 다 지키는 것입니다. 두 세계를 말하는 것입니다.
refer to the children that abide by the law of God’s Kingdom and His Palace, both in the spiritual and physical worlds.

하늘나라에 왕권이 있고 백성이 있으면, 둘 다 이 법을 지켜야 되는 것입니다.
In both these worlds, the sovereignty and the citizens of His Kingdom need to abide by His law.

영계도 왕권이 있고, 플러스 마이너스, 두 세계의 플러스 마이너스가 되는 것입니다.
The sovereignty is the subject partner and the citizens are the object partners which exist in the two worlds. (260-157, 1994.5.2)

하나님과 참부모님을 모셔 가지고 대표적인 가정이 되고, 중심가정이 되어 가지고 가정에서는 효자 효녀, 나라에서는 충신 열녀, 세계에서는 성인, 하늘땅에서는 성자의 도리를, 하늘이 원하던 모든 것을 우리 가정에서 완성하겠다는 것입니다.
Pledge number two signifies that our family pledges to represent and become central to heaven and earth by serving God and the True Parents, to fulfill the way of filial piety in our family, patriotism in our nation, saints in the world, and a family of divine sons and daughters in heaven and earth. This means that we will complete everything desired by God in our family.

부모로서 자녀교육과, 국가에서는 백성교육과, 세계에서는, 하늘땅에서는 그 하늘나라의 일족, 가정 식구로서의 합격자가 될 수 있게끔 만들겠다는 것입니다.
Through it, we are making a vow that as parents, we will educate the children in our family, the citizens in our nation, and the people living in the world, and in heaven and earth, so that they may become eligible to become the family members of God’s Kingdom.
(260-190, 1994.5.8)

둘째는 뭐예요? 대표적 가정입니다.
What is the content of pledge number two?

‘하나님과 참부모님을 모시어 대표적 가정이 되며 중심적인 가정이 되어 가정에서는 효자, 국가에서는 충신, 세계에서는 성인, 천주에서는 성자의 도리를 완성할 것’을 맹세해야 됩니다.
It speaks about a representative family. Therefore, you need to pledge, “To represent and become central to heaven and earth by attending God and True Parents, and to perfect the dutiful way of filial piety in our family, patriotism in our nation, saints in the world, and a family of divine sons and daughters in heaven and earth.”

지금까지 역사시대에 하나님에게 불충, 불효했던 모든 역적이 되었던 이것을 밟아 치워야 된다는 것입니다.
We need to rid the world of everything and everyone that was disloyal, impious and treacherous to God throughout history.

가정에도 그런 패가 많았고, 국가에도 그런 패가 많았고, 세계에도 그런 패가 많았고, 하늘땅에도 그런 패가 많았다는 것입니다.
There were many like that in past families, nations, world, and even in the spirit world.

많았지만 그 모든 것을 대표해서 전부 다 참부모와 하나돼 가지고 이러한 가정을 완성해야 되겠다는 것입니다.
Numerous though they may be, as their representative you need to become as one with the True Parents and perfect such a family as depicted in the Pledge. (261-88, 1994.5.22)

그 다음에는 효자의 도리, 충신의 도리, 성인의 도리, 성자의 도리를 전부 다 사랑을 통해서 연결시켜야 합니다.
You need to fulfill the paths of filial sons and daughters, patriots, saints, and divine sons and daughters based on love.

아담과 해와의 대표적 가정입니다. 맨 꼭대기 가정입니다. 꼭대기에서 결혼하면 지상에 착륙하는 것입니다.
Your family represents Adam and Eve, the pinnacle family. Since you were blessed from such a high position, you can then settle down on earth.

천상에서 사랑을 중심삼고 착륙하면 중심 가정이 되는 것입니다.
Once you settle down centering on heavenly love, you become a central family.

그것은 성자의 가정이요, 성인의 가정이요, 충신의 가정이요, 효자의 가정이라는 것입니다.
Such a family will be one of divine sons and daughters, saints, patriots, and children of filial piety.

영원히 그것이 씨가 됩니다. 열매는 마찬가지입니다.
Such a family will forever be the seed for future generations. The same is also true of its fruit.

천대 만대 이 원칙에 입각한 사람이 됨으로 말미암아 하늘나라의 백성이 틀림없이 되는 것입니다.
By becoming people who base their lives on this principle over countless generations to come, you will undoubtedly become the citizens of God’s Kingdom. (263-149, 1994.8.21)

㉰ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 4대 심정권과 3대 왕권과 황족권을 완성할 것을 맹세하나이다.
3. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to perfect the Four Great Realms of Heart, the Three Great Kingships and the Realm of the Royal Family, by centering on true love.

세 번째는, ‘우리가정을 참사랑을 중심하고 4대 심정권과 3대 왕권과 황족권을 완성할 것을 맹세하나이다’ 입니다.
Pledge number three states, “Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to perfect the Four Great Realms of Heart, the Three Great Kingships and the Realm of the Royal Family, by centering on true love.”

여러분이 4대 심정권과 3대 왕권을 다 알고 있습니다.
You know about the Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships.

그것은 타락하기 전 아담과 해와가 4대 심정권과 3대 왕권을 이루어 가지고 황족이 될 것이었습니다.
If Adam and Eve had not Fallen, but perfected themselves, they would have become God’s royal family.

그래서 이것은 복귀된 황족을 만들어 들어가는 것을 말합니다.
Therefore, this part of the Pledge signifies that entering God’s Kingdom requires becoming a restored royal family.

우리 축복가정이 이것을 이루어야 되는 것입니다.
The Blessed Families need to achieve this.

여자가 남자의 사랑을 받고, 남자가 여자의 사랑을 받기 위해서는 이 자리에 서지 않고는 사랑을 못하게 되어 있는 것입니다.
In order for a man and a woman to receive love from each other, they need to stand in such a position; otherwise, they cannot love each other.

부부관계에서 사랑하는 것은 4대 심정권과 3대 왕권 자리에서 하게 되어 있습니다.
Conjugal love should only take place where the Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships have been realized.

사랑이 없어 가지고는 4대 심정권과 3대 왕권이 있을 수 없다는 것입니다.
These realms and kingships cannot be realized without love.

그렇기 때문에 남자가 여자에게 절대 필요하고, 여자가 남자에게 절대 필요한 것입니다.
That is why man is absolutely necessary for woman, and vice versa.

축복가정은 이것을 표준으로 하고 매일같이 노력해야 됩니다. 실제 문제입니다. 목전에 다 있는 것입니다.
Blessed families should strive every day in order to achieve this goal. This is a practical matter, and it is set right before your very eyes. (260-190, 1994.5.8)

셋째는, ‘우리가정을 참사랑을 중심하고 4대 심정권과 3대 왕권과 황족권을 완성한다.’입니다.
Pledge number three says, “Our family… pledges to perfect the Four Great Realms of Heart, the Three Great Kingships and the Realm of the Royal Family, by centering on true love.”

요것이 아담과 해와가 첫사랑을 중심하고 이뤄야 할 것을 전부 다 이루지 못했으니 앞으로 이제 본연에서 이것을 이루는 것입니다.
Since Adam and Eve failed to accomplish them through their first love, we have to fulfill them as originally intended.

성자니 뭐니 다 복귀적 내용이 있기 때문에 그걸 길러 가지고 이렇게 넘어가야 되는 것입니다.
Terms such as “divine sons and daughters” in pledge number two carry the implicit meaning of restoration. We therefore we need to achieve pledge number three on the basis of first fulfilling the content of number two.

‘4대 심정권과 3대 왕권과 황족권을 완성한다’입니다.
This pledge clearly requires us “…to perfect the Four Great Realms of Heart, the Three Great Kingships, and the Realm of the Royal Family.”

황족권이라는 것은 앞으로 오시는 재림주님의 직계자녀들은 탕감조건이 없다는 것입니다. 탕감조건에 안 걸립니다.
The realm of the royal family signifies that the direct descendants of the Lord at his Second Advent have no conditions of indemnity to fulfill.

요것은 뭐냐 하면 직계 말고 땅위에서 가인권 여인과 가인권 아들에게 남겨 주는 것입니다. 어머니를 중심삼고 보더라도 그렇게 된 것입니다.
The direct descendants are not affected by them. Such conditions still apply to the woman and son in the realm of Cain, but not to the direct descendants.

성진이 어머니와 성진이를 중심삼고 딱 그와 같은 일이 벌어지는 것입니다.
That is exactly what took place with True Mother, Sung-jin’s mother, and Sung-jin himself.

그건 뭐냐 하면 가인권을 전부 다 황족권으로 인정하는 것입니다.
To put it more clearly, to be included in the realm of God’s royal family is acknowledging the realm of Cain.

동생으로서, 복귀된 동생의 자리에 세워 가지고 황족 취급함으로 말미암아 사탄이 참소할 도리가 없다는 것입니다.
By putting them in the position of the restored younger brother, and treating them as the royal family, Satan would have no grounds on which to accuse.

사탄이 왜 인정하느냐 하면 자기 아들이라고 할 수 있는 조건이 안 되는 것입니다.
Satan would have to acknowledge them, because he would have no conditions on which he can claim them as his children.

황족권이라는 것을 인정 안 하면 타락한 사탄권 내에 황족을 벗어난 무리가 있다는 말이 벌어지기 때문에 사탄이 남아진다는 것입니다.
If the realm of Cain were not included, it would mean that within the satanic realm would be those who are not part of the royal family, and so Satan would still maintain his fallen existence.

그러나 황족권을 인정하기 때문에 사탄이 없어져야 된다는 것입니다. 이거 중요한 말입니다.
However, by recognizing the realm of Cain as part of the royal family, Satan would have to retreat. This is crucially important.
(260-158, 1994.5.2)

4대 심정권과 3대 왕권을 완성해야 합니다.
The Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships need to be perfected.

할아버지는 하나님 대신입니다.
The grandfather stands in the place of God.

아버지는 2세의 중심이 되어 있기 때문에 이 세계 가정의 왕이 되는 것입니다.
The father is the center of the second generations, and so he would be the king of families in the world.

어머니 아버지를 왕과 왕후와 같이 모셔야 됩니다. 할아버지는 하나님같이 모셔야 됩니다.
Therefore, you need to serve your father and mother as the king and queen, and your grandfather as God.

그래서 두 사랑을 맞으므로 말미암아 하나님 대신 어머니 아버지의 두 사랑을 받을 수 있으므로 말미암아 손자시대에 들어와 가지고 지상천국과 천상천국의 확대세계로 넘어가는 것입니다.
By receiving the two loves of mother and father on behalf of God, we can enter the era of the grandchildren and subsequently progress to the universe that will be the manifestation of God’s Kingdom on earth and in heaven. (264-195, 1994.10.9)

그것을 함으로 말미암아 비로소 하나님의 본연적 이상형, 타락하지 아니했던 아담의 본연적 이상형인 4대 심정권과 3대 왕권을 완성하게 되는 것입니다.
By practicing a life based on pledge number three you would finally perfect the ideal model as originally intended by God, the original model of Adam who had not fallen, that is, the Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships.

‘참사랑을 중심하고 4대 심정권과 3대 왕권과 황족권을 완성할 것을 맹세하나이다!’
“Our family…pledges to perfect the Four Great Realms of Heart, the Three Great Kingships and the Realm of the Royal Family, by centering on true love.”!

그렇게 된 가정이 그럴 수 있는 자리에 나가는 것입니다.
Only the families that have accomplished this can advance to the place of perfection.

하나님과 참부모를 모셔서 천하의 대표, 예수님과 같은 세계 완성한 자리에 서 가지고 하나님을 대하게 될 때 사탄과는 영영 관계없게 됩니다.
By serving God and the True Parents you must stand as representatives of the world, in a perfected position similar to Jesus.
The moment you begin to serve God from such a position, your connection to Satan would be completely severed.

지금까지 세계 사람이 원수가 돼 가지고 장자의 자리에서 하늘 편인 아벨을 죽여 나왔지만 죽여 버릴 수 없다는 것입니다.
Until this time people in the world have stood in the position of the firstborn son and acted as our enemies, killing Abel on God’s side; however, they can no longer do so.

알고 보니 형님이었다는 것입니다. 형님 입장에서 동생의 자리에서 바꾸어 쳐졌을 뿐이지 형제입니다.
When the truth of the matter became clear, it turned out that the younger brother was actually the “elder brother.” Their positions were switched, but they were still brothers.

이렇기 때문에 이러한 무리들을, 세계 사람들을 황족으로 취급하는 것입니다.
That is why people living in the world should be treated as part of the royal family.

통일교회가 아벨적 황족이라면 사탄세계는 가인적 황족입니다.
The Unification Church is the Abel-type royal family and the satanic world is the Cain-type royal family.

이 통일교회 교인들은 가인적 황족을 하나 만들지 않고는 천국에 못 들어간다는 말입니다.
Members of our church cannot enter heaven unless they have brought these members of the Cain-type royal family into oneness.

부모님과 하나돼 가지고 이것을 해야 합니다. 여기에는 반대가 없고 순리적으로 다 따라가게 돼 있습니다.
You need to carry out this work in line with True Parents. In uniting with them there would be no opposition in doing this, and the world would follow automatically. (261-88, 1994.5.22)

㉱ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님의 창조이상인 천주대가족을 형성하여 자유와 평화와 통일과 행복의 세계를 완성할 것을 맹세하나이다.
4. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to build the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation, and perfect the world of freedom, peace, unity and happiness, by centering on true love.

네 번째는, ‘우리의 가정은 참사랑을 중심하고 하나님의 창조이상인 천주대가족을 형성하여 자유와 평화와 행복의 세계를 완성한다.’입니다.
Pledge number four says, “Our family… pledges to build the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation, and perfect the world of freedom, peace, unity and happiness, by centering on true love.”

‘우리 가정은 참사랑을 중심하고’ 이건 마찬가지입니다.
The phrase “our family … by centering on true love” signifies the same in every part of the Pledge.

‘하나님의 창조이상인 천주대가족을’ 아무리 큰 가족이라도 한 가정입니다.
This is followed by the phrase, “to build the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation.”

영계에 가면 한 가정이라는 것입니다.
No matter how large a family is, it is still one family.

‘형성하여 자유와 평화와 행복의 세계를 완성한다.’입니다.
When you pass on to the spirit world you will find yourself part of an extended family.

거기에 형성함으로 말미암아 천주적인 자유, 천주적인 평화, 천주적인 행복이 깃드는 세계를 완성한다는 뜻입니다.
The last part of this pledge is, “perfect the world of freedom, peace, unity and happiness.” It means that by building the universal extended family, we will realize a world in which universal freedom, universal peace, and universal happiness are present. (260-158, 1994.5.2)

‘우리의 가정은 참사랑을 중심하고 하나님의 창조이상인 천주대가족을 형성하여’ 하나님 이상은 세계가 전부 한 가정입니다.
The phrase, “Our family … pledges to build the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation… by centering on true love” indicates that God’s ideal is to have the whole world become one extended family, one big household.

한 집안입니다. 4대 심정권과 3대 왕권을 완성한 사람들이 부르는 자리니까 하나님을 중심하고 한 가정이지 두 가정이 될 수 없다는 것입니다.
Since it is the place for those who have perfected the Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships, everyone belongs to one global family — not two — which is centered on God.

창조이상인 천주대가족을 형성하여, 우리는 세계가 한 가족입니다. (260-191)
By building the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation, we would have transformed the whole world into one extended family. (260-191, 1994.5.8)

‘천주대가족을 형성하여 자유와 평화와 행복의 세계를 완성할 것을 맹세하나이다’
Let’s consider the part, “Our family … pledges to build the universal family encompassing heaven and earth and perfect the world of freedom, peace, unity and happiness…”

자유라는 것은 개인의 자유가 아니라 전세계 대가정에 있는 사람들의 자유고 대가정의 평화고 대가정의 행복입니다.
The freedom referred to here is not that of an individual, but that of the people belonging to the one global extended family. This is the same for the peace and happiness.

전 인류가 전부 다 행복하다는 뜻입니다.
This means that the whole of humanity will find happiness.
(260-192, 1994.5.8)

그 다음에 넷째 번은 뭔가요?
What is pledge number four about?

하나님의 참사랑을 중심하고 뭐예요?
What should you do, centering on God’s true love?

‘창조이상인 천주대가족 이상을 형성하여 자유와 평화와 행복…’ 이러한 기반이 있어 가지고, 하나님이 원하는 창조이상은 대가족입니다.
“To build the universal family encompassing heaven and earth, which is God’s ideal of creation, and perfect the world of freedom, peace, unity and happiness…” God’s ideal of creation is to create one extended family on such a foundation, as He desires.

가인 아벨 세계가 대가족입니다.
The Cain and Abel worlds are meant to be a single extended family.

본연의 이상을 비로소 4대 심정권과 3대 왕권을 다 이룬 그 자리에 대가족 이상을 완성하는 것입니다.
At the place where the original ideal, that is, the Four Great Realms of Heart and the Three Great Kingships, has been established, the ideal of the one global family would be perfected.

그런 자리에 섬으로 말미암아 자유와 평화와 행복의 세계를 완성 할 것을 맹세하나이다. 이것이 이렇게 순서적으로 돼 있습니다.
We pledge to perfect a world of freedom, peace and happiness by standing in such a position. Everything should be fulfilled in a particular order. (261-89, 1994.5.22)

㉲ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일을 향해 전진적 발전을 촉진화 할 것을 맹세하나이다.
5. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to strive every day to advance the unification of the spirit world and the physical world as subject and object partners, by centering on true love.

다섯 번째, ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일을 향해 전진적 발전을 촉진화한다’입니다.
Pledge number five says, “Our family … pledges to strive every day to advance the unification of the spirit world and physical world as subject and object partners, by centering on true love.”

전진적 발전은 매일같이 발전하는 것입니다. 스톱하지 않는 것입니다.
The advancement mentioned in this part of the Pledge refers to progressive development taking place daily. It should not stop.

스톱하면 전부 다 지옥과 연결되는 것입니다.
If it were to stop, everything would become related to hell.

전진적 발전을 해야 합니다. 전진적 발전을 촉진화한다 이겁니다.
Therefore, a progressive development must take place. We must strive for this.

우리 신앙생활은 매일, 하늘과 영계에 관심이 있습니다.
Every day of our religious lives is concerned with God and the spirit world.

지금까지 통일교회 교인들이 영계를 중심삼고 매일의 생활을 해야 되는데 그렇게 안 되는 것이 문제입니다.
Members of the Unification Church were supposed to live every day aligned with the spirit world; however, the problem is that not many are doing so.

세상에 관해서 먼저 생각하고 영계에 대한 생각은 뒷전입니다. 그 반대로 되어야 합니다.
They tend to think about the physical world before they concern themselves with spiritual matters. It should be the other way round.

우리 가정은 참사랑을 중심하고 매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일을 향해 하나돼야 합니다.
Blessed families should unite as one centering on true love, to strive every day to advance the unification of the spiritual and physical worlds as subject and object partners.

스톱하는 것이 아니라 전진적 발전을 해야 된다는 것입니다.
There must be no stopping along the way; only continuous progressive development.

살아있는 것은 발전하는 것이고, 죽어있는 것은 스톱하는 것입니다.
Whatever is alive continues to advance, and only that which is dead stops advancing.

또한 촉진한다 이겁니다.
In addition, we must accelerate this process.

멈추는 것은 지옥과 연결되고 성장은 번영과 연결되는 것입니다. 천국으로 연결된다는 것입니다.
Whatever stops, leads to hell, and whatever continues to grow leads to prosperity and God’s Kingdom.

우리에게 멈춤이라는 것은 필요 없습니다.
We have no need for the word “stop.”

여러분 통일교회 들어올 때는 기뻐했는데 지금까지 10년, 20년 지나고 나니 어떻습니까? 스톱은 내려갑니다.
When you first joined the church, you were overcome with joy; however now that a decade or two has passed, how do you feel? If you stop, you will only descend.

스톱은 지옥으로 연결되고 성장은 천국으로 연결됩니다.
Stopping leads to hell whereas growth leads to heaven.

스톱은 사탄이 가장 바라는 것입니다.
Stopping is what is most desired by Satan.

그러니 매일 한 가지씩 플러스해야 합니다. 중요한 말입니다.
Therefore, every day you need to add something to yourselves.

지금까지 세상에서는 전부 다 돈을 모으겠다고 야단하지만, 우리는 한 생명을 구해주기 위해서는 야단한다는 것입니다.
These are important words. People in the world strive to save more money, but we strive to save more lives every day.
(260-159, 1994.5.2)

우리 가정은 매일 주체적 천상세계, 주체적인 큰 천상세계가 있다는 걸 알아야 합니다.
The Blessed Families should realize that there is a vast spirit world, which is the subject partner to the physical world.

어디가 플러스냐 하면 영계가 플러스입니다. 마음이 플러스인 것과 마찬가지입니다.
The spirit world is the plus. It is the same as the mind being the plus.

몸은 세계를 대표하고 마음은 영계를 대표하는 것입니다.
The body represents the physical world whereas the mind represents the spirit world.

마음은 플러스와 같고 몸은 마이너스와 같습니다.
The mind is like the plus and the body is like the minus.

그러니까 주체적인 마음세계를 몰라보는 생활을 했다가는 지옥에 가야 되는 것입니다.
Consequently, if you fail to recognize the world of mind as subject in your everyday lives, you will end up in hell.

몸뚱이가 마음을 친 것과 마찬가지로 마음을 부정했는데, 이것을 반대로 해야 되는 것입니다.
The body denied the mind, delivering a blow and becoming the subject; but it should be the other way round.

그래서 ‘매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일’ 주체세계와 대상세계가 통일이 되어야 된다는 것입니다.
As it says in the fifth pledge, we need “to strive every day to advance the unification of the spirit world and physical world as subject and object partners.” The two worlds must be united.

‘통일을 향해 전진적 발전’ 전진해 나가는 발전입니다.
In the phrase “strive every day to advance the unification”, the advancement is an ever-progressive one.

‘전진적 발전을 촉진화 할 것을 맹세하나이다.’
“Our family … pledges to strive every day to advance the unification…

촉진화, 빨리 빨리 하게 한다는 것입니다. 정지하면 안 됩니다. 정지하면 벌써 떨어지는 것입니다.
” We must strive to accelerate the process, that is, we must try to bring about the advancement as quickly as possible. There can be no stopping. If we stop, we will only fall behind.

정지는 지옥과 통하고 사망과 통하는 것입니다. 정지는 내려가서 지옥과 통하고 촉진은 발전과 통하는 것입니다.
Stopping leads to hell and death. Stopping puts you on the path to hell, but striving forward leads to development.

촉진, 서두르는 것입니다.
Striving on, we need to speed up the process.

잠만 자고 나태해 가지고 먹고 즐기고 그런 것은 역사에 없다는 것입니다.
Sleeping and lazing around, eating and enjoying yourself do not contribute to the providence.

바쁘다는 것입니다. 인생은 짧습니다. 우주가 크지만 초점은 한 점과 마찬가지로 초점이 한 바퀴 돌면 이것도 한바퀴 돌아야 된다는 것입니다.
You must lead a busy life. Life is short. Though the universe may be vast, it still has only one central axis and if that were to revolve once, the whole universe would also revolve once.

마찬가지로 돌아가야 된다는 것입니다. 그러니까 초점을 맞추어야 된다 그겁니다.
It needs to follow suit. Therefore, you need to align to the central axis.

그래서 ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일을 향해 전진적 발전을 촉진화 할 것을 맹세하나이다.’입니다.
That is why this part of the Pledge states, “Our family … pledges to strive every day to advance the unification of the spirit world and physical world as subject and object partners, by centering on true love.”

쉬지 않고 달려라 이겁니다. 선생님 같이 말입니다.
You need to run without pause, just like Father.

자지도 않고 달려라 달려라 이겁니다.
You need to move forward without even sleeping.

내가 생각하던 그 세계에 내가 관계를 맺지, 생각지 않은 세계에 관계를 어떻게 맺어요?
If you do that, wouldn’t you be able to build the world you have been thinking of?

같이 생각해 줘야 됩니다. 상대적으로 생각해 줘야 되는 것입니다.
You will not be able to make a world you have never thought of. Therefore, you have to think about the two worlds as reciprocal partners. (260-194, 1994.5.8)

가정맹세 5번은 ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 매일 주체적 천상세계와 대상적 지상세계의 통일을 향해 전진적 발전을 촉진화 할 것을 맹세하나이다.’
The Family Pledge states, “Our family … pledges to strive every day to advance the unification of the spirit world and physical world as subject and object partners, by centering on true love.”

이것은 세계가 전부다 같은 가정이라는 것입니다.
This means that the whole world is one extended family.

하늘땅에 전부다 주체적 하늘나라의 대상적 입장으로 하나되어야 됩니다.
The spiritual and physical worlds need to unite into one as the object partner of the subject partner that is God’s Kingdom.

하나될 뿐만 아니라 지상에 지상지옥 분야가, 사탄권이 남아 있으니 빨리 촉진시켜야 됩니다. 하루가 바쁩니다.
We need to do more than just unite; we need to rid this world of hell on earth, the satanic realm, striving to hasten unification. We have no time to lose. (264-202, 1994.10.9)

㉳ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모님의 대신 가정으로서 천운을 움직이는 가정이 되어 하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성할 것을 맹세하나이다.
6. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to become a family that moves heavenly fortune by embodying God and True Parents, and to perfect a family that conveys Heaven’s blessing to our community, by centering on true love.

여섯 번째, ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모님의 대신가정으로서 천운을 움직이는 가정이 되어 하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성한다.’입니다.
Pledge number six states, “Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges to become a family that moves heavenly fortune by embodying God and True Parents, and to perfect a family that conveys Heaven’s blessing to our community, by centering on true love.”

자기만 잘살자 하면 안 된다 이겁니다.
In short, you should not try to live well by yourself.

‘우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모님의 대신가정으로서’ 그러니까 천운이 하나님과 참부모님과 같이 하는 것입니다.
The clause “Our family…by embodying God and True Parents….centering on true love” shows that heavenly fortune lies with God and the True Parents.

천도를 움직이는, 천운을 움직이는 가정이 되어 하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성한다는 것입니다.
Therefore, this part of the pledge signifies that you will try to perfect a family that goes the heavenly way, attracts heavenly fortune, and conveys Heaven’s blessings to your community.

그 말은 어디 가든지 우리 축복가정들은 전체에게 복을 나누어 줄 수 있는 중심가정이 된다는 것입니다.
That means that wherever they go, our Blessed Families will become central families that distribute blessings to others.
(260-160, 1994.5.2)

여섯 번째는, ‘우리 가정은 참사랑을 중심하고…’ 참사랑을 알지요?
Pledge number six begins with “Our family pledges … centering on true love.” You know what true love is, don’t you?

언제나 생각해야 됩니다. ‘하나님과 참부모의 대신가정으로서…’ 하나님 가정과 참부모의 대신가정입니다,
You must bear it in mind all the time. The phrase “embodying God and True Parents” signifies that Blessed Families are the delegates of God and the True Parents.

여러분이 천운을 움직이는 가정이 되어, 하나님과 참부모의 대신가정은 천운을 움직이는 가정입니다.
Your family represents God and True Parents, and as such, moves heavenly fortune and conveys God’s blessing to your community.

‘하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성할 것을 맹세하나이다.’
“Our family…pledges to become a family that conveys Heaven’s blessing to our community….”

하늘만이 축복 받고 잘 살겠다는 것이 아닙니다.
Blessed families should not just try to receive blessings for themselves and live affluently.

결국은 왕족이 되어 가지고 전체 사람들을 백성들로 만들어야 된다 그 말입니다.
They have to become part of the royal family and help to restore all people in the world to become citizens of God’s Kingdom.

참사랑을 중심하고 하나님과 참부모의 대신가정으로서 천운을 움직이는 가정이 되어, 하나님과 참부모의 대신가정은 천운을 움직인다는 것입니다.
The Blessed Family pledges to embody God and True Parents and as such becomes a family that moves heavenly fortune, by centering on true love. What this means is that the family that embodies God and True Parents can move heavenly fortune.

‘하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성할 것을 맹세하나이다.’
This part of the Pledge says, “Our family…pledges to become a family that conveys Heaven’s blessing to our community…”

하늘의 모든 축복을 만민 앞에 평등하게 나눠주는 가정적 복의 기관이 되겠다는 것입니다.
Through these words you are making a vow to become a channel of blessing, distributing all blessings from God equally to all the people of the world.

하나님과 참부모의 가정은 한 가정입니다.
God and the True Parents’ family are as one.

한 가정이지만 축복가정들이 많으니까 전세계에 확장해 가지고 하나님 가정과 참부모의 가정을 대신해서 복을 받는 기관이 되어서 나눠주겠다, 나눠주는 가정이 되어야 된다 그 말입니다. (260-195)
Though there are only one set of True Parents, there are many Blessed Families standing in their stead that can spread out across the world and become channels that distribute blessings on their behalf. You should strive to become such a family.
(260-195, 1994.5.8)

천운을 움직이는 것이 6번이지요?
Pledge number six mentions moving heavenly fortune, doesn’t it?

‘참사랑을 중심삼고 참부모님의 대신 가정으로서 천운을 움직이는 가정’이 됩니다.
Here, you are making the pledge to “become a family that moves heavenly fortune by embodying God and True Parents…by centering on true love.”

참부모님이 수난 당한 모든 전부가 자기가 잘 살기 위한 것이 아닙니다.
The hardships endured by the True Parents were not for their own benefit.

모든 인류를 자기가 해방시키고 천운을 갈라주고, 천운을 옮겨 주기 위한 것입니다.
Everything was for the liberation of all humanity and in order to convey and distribute heavenly fortune amongst them.

참부모를 따라오는 천운을 그냥 그대로 넘겨줘야 됩니다.
The heavenly fortune that comes with the True Parents needs to be handed out.

복의 기관이 되라는 말입니다. 아시겠습니까?
In short, you need to become channels of blessing. Do you understand?

아무리 촉진화 되고 하나돼 있더라도 그 사람이 지상에 와 가지고 자기 나름의 복만 받고 가서는 안 되는 것입니다.
No matter how advanced you are and how united you are, you should not try to receive blessings for your own benefit while you are on earth.

땅 위에 공을 세워 가지고 모든 사람이 흡족하고 큰 천운의 혜택을 받을 수 있는 것을 넘겨주고 가야 됩니다.
By performing meritorious deeds on earth you should receive the great benefits of heavenly fortune. These should not be kept for you but conveyed to others so that all may be satisfied.

선생님이 지금까지 행복과 자유의 환경에서, 천하를 움직일 수 있고 복 받을 수 있는 이런 환경에서 부모의 뜻을 세우기 위해서 반대의 길을 다 거쳐 가지고 만민까지 천운을 이어 주기 위해 나왔으니 참부모 가정의 대표자로서 여러분들도 천운을 분배시켜 주는 가정이 되어야 참부모의 뒤를 따라서 하늘나라에서 호흡을 같이 하고 상면해 가지고 살 수 있는 면목이 설 수 있다는 것을 말하는 것입니다.
Until now, I have walked the path of opposition in order to connect all peoples to the heavenly fortune, and to establish the Will of the Parent in an environment of happiness and freedom. As such, everyone would be able to move heaven and earth and receive blessings from God. As representatives of the True Parents’ family, the blessed couples should also become families that distribute heavenly fortune to others, because only then can they attain the right to follow the footsteps of the True Parents into God’s Kingdom, and live there together with them. (261-91, 1994.5.22)

그 다음은 ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 하나님과 참부모님의 대신 가정으로서 천운을 움직이는 가정이 되어 하늘의 축복을 주변에 연결시키는 가정을 완성할 것을 맹세하나이다.’ 복의 기관이 되라는 것입니다.
“Our family… pledges to become a family that moves heavenly fortune by embodying God and True Parents, and to perfect a family that conveys Heaven’s blessing to our community, by centering on true love.” These words simply mean that you should become institutions of blessings.

그래야 하늘과 땅의 하나된 모든 것을 갖추어 그 자리를 중심삼고 하나님이 주신 복의 기관이 되는 것입니다. 알겠어요?
Only then can you become channels that can distribute blessings from God as the families who can unify heaven and earth. Do you understand?

복의 샘터가 되라는 것입니다.
You need to become a fountain of blessings.
(264-202, 1994.10.9)

㉴ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 본연의 혈통과 연결된 위하는 생활을 통하여 심정문화세계를 완성할 것을 맹세하나이다.
7. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges, through living for the sake of others, to perfect the world based on the culture of heart, which is rooted in the original lineage, by centering on true love.

일곱 번째, ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 본연의 혈통과 연결된 심정문화세계를 완성한다.’ 입니다.
Pledge number seven of the Family Pledge reads, “7. Our family… pledges… to perfect the world based on the culture of heart, which is rooted in the original lineage, by centering on true love.

‘우리가정은 참사랑을 중심하고 본연의 혈통과 연결된’ 본연의 혈통입니다.
” The clause “Our family… rooted in the original lineage… centering on true love” emphasizes the words “original lineage.”

혈통이 중요합니다. 혈통이 변해서는 안 되고 더럽혀서는 안 되는 것입니다.
Lineage is very important. It should be neither changed nor defiled.

심정문화세계 형성을 완성한다는 것입니다.
This part of the Pledge tells us to create a world based on the culture of heart.

심정문화라는 것은 모든 생활에 있어서 참사랑으로 위하는 사상이 들어가 있어야 된다는 것입니다.
The culture of heart means living everyday life as an expression of the principle of living for the sake of others with true love.

심정문화세계 하게 되면 전체를 대표한 한 울타리를 말하는 것입니다. 심정권 종족을 말합니다.
The world based on the culture of heart refers to the one great enclosure embracing everything — that is, the tribe of the realm of the heart. (260-160, 1994.5.2)

심정문화세계가 무엇인지 알겠어요?
Can you understand what is meant by “the world based on the culture of heart”?

하나님의 마음세계나 천상세계나 지상세계나 참부모의 마음세계나 하나다 이겁니다.
In simple terms, it means that the worlds of God’s heart and the True Parents’ heart, the spiritual and physical worlds are all as one.

그래서 ‘심정문화세계 형성을 완성할 것을 맹세하나이다.’
That is why we say that our family pledges to build a world based on the culture of heart.

이것이 우리의 이상입니다. 문화가 둘이 아닙니다. 하나입니다.
This is our ideal. There can be only one culture and not two.

타락한 세계는 문화가 복잡다난합니다.
The fallen world is overflowing with many cultures.

그것을 통해야만 개인천국, 가정천국, 종족천국, 민족천국, 국가천국,천상천국,영원한 세계의 천국으로 연결되는 것입니다.
Only when we have united them into one can we welcome the Kingdom of Heaven at the level of the individual, family, tribe, people, nation, world and cosmos.

그 심정이 아니고는 개인, 가정, 종족을 연결할 수 없습니다.
Without such a heart, the individual, family and tribe cannot be connected.

심정문화세계가 아니고는 개인에서 천주까지 연결할 수가 없는 것입니다. Without the world based on the culture of heart, unity can never come on all levels from the individual right through to the cosmos. (260-196, 1994.5.8)

우리 세계는 심정문화세계입니다. 하나님의 단 하나의 사랑을 중심삼은 통일 가족, 한 가족입니다.
God’s world is one based on the culture of heart. It is one unified extended family centered upon the one love of God. As such, the five races should live as one big family,

높고 낮은 것 없이 오색 인종이 하나의 가족 생활을 해야 됩니다.
with no one above or below others.

앞으로 그런 때가 옵니다.
Such a time is coming.

전세계가 동원해서 평균적인 생활을 정하자. 세계의 공의가 그렇게 된다면 어떻게 정할 것이냐?
If the people living in the world were united in the desire to create a lifestyle of equality for all, then how could we do that?

어느 나라를 중심삼고 정할 것이냐?
On what nation should that lifestyle be based?

이렇게 할 때는 북한이 저렇게 못살면 못사는 북한을 중심삼고 기준을 삼는 것입니다.
In order to make that choice, we should base our decision on the poorest nation in the world.

아프리카가 아닙니다. 일본 국가가 아닙니다.
For instance, if North Korea were the poorest, we should base our decision upon it, not Africa or Japan.

아담 국가를 중심삼고 제일 못사는 사람을 기준으로 삼는 것입니다.
Centering on the Adam nation, we should set the poorest nation as the standard. (261-93, 1994.5.22)

심정문화세계는 본연적 하나님의 문화세계요, 타락하지 않은 완성한 아담문화세계입니다.
The world based on the culture of heart is the world of God’s original culture and one that is based on the culture of perfected Adam who has not fallen.

문화가 둘이 아닙니다. 하나밖에 없습니다. 언어도 하나요, 풍습도 하나요, 전통도 하나밖에 없는 이런 통일의 세계가 될 것입니다.
There cannot be two cultures but only one. Therefore in the future, the world will be unified and there will be only one language and one set of customs and traditions.

거기에서만이 하나님이 개인에서도 같이 살고, 가정에도 같이 산다는 것을 알아야 됩니다.
Only in such a circumstance can God dwell with individuals and families. (261-95, 1994.5.22)

그 다음에는 ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 본연의 혈통과 연결된 심정문화세계를 완성할 것을 맹세하나이다.’ 심정세계입니다.
“Our family… pledges… to perfect the world based on the culture of heart, which is rooted in the original lineage, by centering on true love.” This part of the Pledge speaks about the world of heart,

참사랑이 표면화된 세계입니다.
the world where true love has been manifested.

어느 마을에 가나 길목에서 부부가 손님을 맞이하기 위해 기다리는 세계가 되어야 됩니다.
The world should become such a place that, wherever you go, you will find families waiting to welcome you as guests.

좋은 음식을 했으면 그것을 세계의 형제 앞에 나누어주기 위해서 길목에서 기다려 가지고 모시고 들어가는 것입니다.
Families would invite guests whenever they had something good to eat, with the heart of sharing it with other brothers and sisters from around the world.

자기 형제와 같이 자기 집에 세계 가정들을 모셔 가지고 많은 것을 먹이고 많은 것을 봉사할 수 있는 시대로 들어가는 것입니다.
We will enter an era in which every family will want to serve other families in the world as their own brothers and sisters, sharing food and whatever else they have.

이래서 심정을 표면화 시켜 가지고 세계화시키는 시대가 됨으로 말미암아 통일의 심정문화세계, 단일문화세계, 통일문화세계가 오는 것입니다.
By welcoming the era where we will manifest and globalize the realm of heart, we will consequently establish a world based on the unified culture of heart, a world of a single unified culture.

전쟁이 없고 분쟁이 없는 하나의 세계, 지상천국과 천상천국세계가 되는 것입니다.
The world will be without war or conflict, and God’s Kingdom on earth and in heaven will be realized.

심정문화세계가 되면 끝이라는 것입니다.
Once the world of the culture of heart is established, God’s providence of restoration will come to an end. (264-202, 1994.10.9)

㉵ 천일국 주인 우리가정은 참사랑을 중심하고 성약시대를 맞이하여 절대신앙, 절대사랑, 절대복종으로 신인애 일체이상을 이루어 지상천국과 천상천국의 해방권을 완성할 것을 맹세하나이다.
8. Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges, having entered the Completed Testament Age, to achieve the ideal of God and human beings united in love through absolute faith, absolute love and absolute obedience, and to perfect the realm of liberation and complete freedom in the Kingdom of God on earth and in heaven, by centering on true love.

8절은 뭐예요? ‘우리가정은 참사랑을 중심하고 성약시대를 맞이하여 절대신앙, 절대사랑, 절대복종으로 신인애 일체이상을 이루어 지상천국과 천상천국의 해방권을 완성할 것을 맹세하나이다.’
What are the contents of pledge number eight? “Our family, the owner of Cheon Il Guk, pledges, having entered the Completed Testament Age, to achieve the ideal of God and human beings united in love through absolute faith, absolute love and absolute obedience, and to perfect the realm of liberation and complete freedom in the Kingdom of God on earth and in heaven, by centering on true love.”

그게 뭐냐 하면 에덴동산의 하나님이 창조할 그 당시 내용입니다.
This pledge depicts the time of creation when God made the Garden of Eden.

성약시대를 중심하고 절대신앙, 절대사랑, 절대 뭐라구요?
Having entered the Completed Testament Age, through absolute faith, absolute love and absolute what? –obedience.

절대복종으로 지상천국과 천상천국이 신인애 일체권이 되어서 하나님과 같은 아들딸의 모든 권한도 자유분방의 세계 어디든 통할 수 있는,
You need to achieve the ideal oneness of God and humankind in love, and unity between God’s Kingdom on earth and in heaven.
Then you are able to be freely active in all corners of the world, with the rights of God’s children.

활동할 수 있는 능력자가 돼야만 비로소 하나님을 해방시킬 수 있는 것입니다. 지상천국과 천상천국의 해방권입니다.
Only then can you presume to liberate Him and perfect the realm of liberation in God’s Kingdom on earth and in heaven. (301-85, 1999.4.16)

하나님이 창조할 때, 하나님 자체가 절대신앙, 절대사랑, 절대복종 하는 위치에 있었기 때문에, 그 상대적 가정을 이루지 못해 전부다 지옥에 떨어졌던 것입니다.
At the time of creation, God stood in the position of having exercised absolute faith, love, and obedience, but because human beings failed to form families that could stand as object partners to Him, they consequently fell into hell.

참부모의 승리권으로 하나된 모든 기반에서 절대신앙, 절대사랑, 절대복종으로 말미암아 아담가정에서 잃어버린 것을 세계적으로 넘어가는 이때이기 때문에 통일교는 참부모를 중심삼고 절대신앙, 절대사랑, 절대복종을 해야 합니다.
We are now living in the time when everything that was lost in Adam’s family can be restored worldwide through absolute faith, love and obedience on the unified foundation of True Parents’ realm of victory. Unification Church members must therefore inherit and practice absolute faith, love and obedience centering on the True Parents.

참부모는 하나님 앞에 절대신앙, 절대사랑, 절대복종의 전통을 이어 나왔기 때문에 그것을 전수 받아야 됩니다. 알겠지요?
True Parents inherited these absolute traditions from God, and so you should inherit these traditions in turn. Do you understand?

하늘의 축복이 같이할 것입니다.
Then God’s blessing will be with you. (1996.11.3)

숙명적인 과제와 운명적인 과제인 모든 부자지관계 인연이 하나 되어야 될 것인데, 무엇 중심삼고 되느냐?
It is our destined and inevitable task to create a relationship of unity between father and child, but what should that unity be based on?

뼛골에서부터, 애기씨로부터, 참사랑 중심삼고 하나되어야 합니다.
From the bone marrow and the seed, it should be centered upon true love.

그래서 태어나 가지고 지금 몸 마음이 커 가지고 세상을 전부 다 안고, 아버지도 안고 어머니와 하나되는 것입니다.
Only when a baby is born in such a way can it come to mature enough in heart and body to embrace the whole world and to unite with its father and mother.

부모님이 말하는 거기에는 절대신앙-절대사랑-절대복종, 할아버지가 말할 때는 손자도 절대신앙, 절대사랑, 절대복종. 아버지도 절대신앙-절대사랑-절대복종. 마찬가지입니다.
Children should follow their parents with absolute faith, love and obedience, just as the son and father should follow the grandfather with absolute faith, love and obedience.

영원히 전통적으로 상속되어 간다는 것입니다. 숙명적 제안 해원! 이래야 제8맹세에 있어서의 성약시대를 맞이하여 절대신앙-절대사랑-절대복종으로 신인애 일체, 하나님과 인간이 일체, 사랑으로 일체되는 것입니다.
These qualities will be handed down as an eternal tradition. Our preordained task is to perform liberation! Only then can we fulfill pledge number eight of the Pledge, which is to achieve the ideal of God and human beings united in love through absolute faith, absolute love and absolute obedience, as we have entered the Completed Testament Age.

일체를 이루고 그 다음에는 거기서부터 지상 천상천국의 해방권입니다.
Only when this state of oneness has been achieved can we perfect the realm of liberation in the Kingdom of God on earth and in heaven. (295-167, 1998.8.28)