CSG. Book 4. Chapter 4-7 The Love of a True Husband and a True Wife – 참된 부부의 사랑

제 7 장 참된 부부의 사랑
Chapter 7. The Love of a True Husband and a True Wife

1) 창조 본연의 부부관계
Section 1. The Original Relationship of Husband and Wife

하나님은 플러스와 마이너스의 이성성상으로 계십니다.
God exists in the dual characteristics of plus and minus.

이것을 플러스로 분립시킨 것이 남자인 아담이요,
When this is manifested as a plus, it is Adam,

마이너스로 분립시킨 것이 여자인 해와입니다.
and when it is manifested as a minus, it is Eve. (32-238, 1970.7.19)

1남과 1녀는 무형이신 하나님의 실체대상으로 나타난 아들딸입니다.
The one son and one daughter are a son and daughter who have appeared as substantial object partners of the invisible God.

남자는 하나님의 플러스(+)성품을, 여자는 하나님의 마이너스(-)성품을 대신한 실체대상입니다.
As substantial object partners, the man represents God’s plus characteristics, and the woman represents God’s minus characteristics.

창조이념은 양성(兩性)의 중화체(中和體)로 계시는 하나님의 성상(性相)을 이성(二性)으로 분립했다가
According to the principle of creation, the internal nature of God is divided into two characteristics.

다시 하나님의 본성상(本性相)을 닮은 모습으로 합성일체화(合成一體化)하는 것입니다.
God harmonizes the two characteristics, and re-unites them in a form that resembles His original internal nature.

한 남자와 한 여자는 각각 하나님의 일성(一性)을 닮아 나왔습니다.
Man and woman each resemble one characteristic of God when they are born.

따라서 이들 1남 1녀의 결합은 하나님의 플러스(+) 성품과 마이너스(-)성품이 하나되는 것입니다.
Hence, the union of one son and one daughter is the unification of God’s plus and minus characteristics.

즉, 하나님을 닮은 중화체가 되는 것입니다.
In other words, they become a harmonious being like God.

그러기에 인간의 두 사람, 즉 부부는 하나님의 전체를 표상하는 결합체입니다.
For this reason, the two people, that is, the husband and the wife, are a union that represents the whole of God.

남자는 하나님의 플러스(+) 성품을 대신함으로써 참아버지의 분신이 되고,
The man becomes an incarnation of the true father’s body by representing God’s plus characteristics,

여자는 하나님의 마이너스(-) 성품을 대신함으로써 참어머니의 분신이 되는 것입니다.
and the woman becomes an incarnation of the true mother’s body by representing the minus characteristics.

그들은 각각 하나님의 대신자이기도 합니다.
Each man or woman is also a representative of God.

부부가 사랑으로 하나되는 것은 천주(天宙)를 품는 것과 같습니다.
When a husband and wife become one through love, this is like embracing heaven and earth.

이것은 우주적인 상봉입니다.
This is an encounter on the universal level.

남편은 많은 남성을 대표하여 나타난 존재인즉 남편인 동시에 아버지의 대신이요, 오빠의 대신이며,
Since the husband represents all men, he is a representative of the father and a representative of the elder brother at the same time as he is the husband;

아내는 많은 여성을 대표하였은즉 부인인 동시에 또한 어머니를 대신하며, 동시에 누나를 대신하고 있는 것이니,
and since the wife represents all women, she is a representative of the mother and a representative of the elder sister at the same time as she is the wife.

서로 사랑하고 존중하지 않으려 해도 존중하지 않을 수 없는 것입니다.
Thus, they cannot but love and respect each other. (9-83, 1960.4.16)

남자는 하나님의 양성적 형상이요, 여자는 하나님의 음성적 형상입니다.
The man is the yang (plus) image of God, and the woman the yin (minus) image of God.

부부는 천하를 한 보자기에 싼 것과 같습니다.
The husband and wife together would be like wrapping heaven and earth in a wrapping cloth.

고로 부부는 하나님의 이상적인 사랑의 심정을 느낄 수 있습니다.
Therefore, the husband and wife can feel God’s ideal heart of love. (13-67,1963.10.17)

남자는 하늘을 상징하고, 여자는 땅을 상징합니다.
The man symbolizes heaven, and the woman symbolizes earth.

두 사람이 합하여 조화를 이루고 평행선을 이루어야 합니다.
The two must unite, forming harmony and parallel lines. (Blessed Family – 868)

부부라는 것은 자기 하나에 국한된 부부가 아닙니다.
The relationship that is called husband and wife is not limited to itself.

하늘 땅을 대표한 부부라는 것을 알아야 합니다.
You should know that it represents heaven and earth. (Blessed Family – 970)

남자와 여자의 사랑의 완성이 우주의 완성입니다.
The perfection of the love between a man and a woman is the perfection of the universe.

이 사랑이 깨지는 날에는 우주의 질서가 파괴되고 종적인 세계가 다 결딴나게 됩니다.
If this love were to be shattered, the order of the universe would be destroyed and the vertical world would be utterly demolished.

남자와 여자가 서로 좋아하여 포옹하는 그것 자체가 우주가 일체를 이루는 자리가 됩니다.
The loving embrace of a man and a woman itself serves as an occasion where the universe becomes one.

하나님의 이상 가운데 이루어지는 창조 본연의 모습은 그러합니다.
This is how the original image is realized in God’s ideal. (Blessed Family – 868)

인간이 남자 여자로 태어난 것은 사랑 때문입니다.
It is because of love that human beings are born as men or women.

사랑은 부부가 되어 하나됨으로써 결실을 맺을 수 있습니다.
Love can bear fruit when a man and woman become a husband and wife, thus becoming one.

남자와 여자는 하나님의 사랑이 이성성상에 의해 분립된 실체이므로, 분립된 실체가 합성일체화되기 위해서 하나님의 사랑을 찾아가야 합니다.
Since men and women are substantial manifestations of God’s love through dual characteristics, the separate substantial manifestations must find God’s love in order to unite as one.

하나님의 사랑을 만나려면 남자와 여자가 사랑으로 하나되어야 합니다.
If they hope to encounter God’s love, the man and woman must become one in love.

남자와 여자가 하나되지 않고는 하나님의 사랑을 만날 수 없습니다.
Otherwise, they cannot encounter God’s love.

하나님의 사랑을 만남으로 말미암아 우리는 하나님의 동위권에 머무르게 되는 것입니다.
By encountering God’s love, we live on a level equal to God.

동위권이란 하나님 옆에 설 수 있는 자리를 말합니다.
This equal level means a position where we can stand next to God. (144-132, 1986.4.12)

부부가 사랑을 중심삼고 완전히 하나된 터 위에 하나님 사랑을 중심하고 하나되게 되면, 그 부부는 하나님의 자리까지 나아갈 수 있다는 것입니다.
When a husband and wife become one in God’s love on the foundation of becoming completely one in love, they can advance all the way to God’s position.

하나님의 자리에 올라갈 수 있을 뿐만 아니라 하나님이 가진 모든 것이 나의 소유권 안에 들어오게 된다는 것입니다.
As well as going up to God’s position, all that God owns comes to be my possession.

사랑의 힘은 이처럼 놀라운 것입니다.
The power of God’s love is so amazing.

하나님은 그들에게 동참적 권위를 허락함과 동시에 그들은 하나님이 가지신 전체의 소유권한을 전수받게 되는 것입니다.
God allows them the authority of participation, and at the same time they come to inherit the entire ownership of God. (144-132, 1986.4.12)

아담의 소원은 천주를 지배하는 것이었습니다.
Adam’s desire was to dominate heaven and earth.

아담이 품고 사랑한 부부의 가치는 세계의 중심가치를 대신했던 것입니다.
The value of husband and wife, which Adam embraced and loved, represented the central value of the world. (64-84, 1972.10.24)

타락하지 않은 하나님이 지은 본연의 사람, 즉 본연의 남자와 여자를 중심한 그 사랑이 얼마나 거룩하고 가치가 있는가를 확실히 알아야 하겠습니다.
We should clearly realize how holy and valuable the love is that emerges from the people created by God and who were untainted by the Fall, that is: original man and woman. (145-267, 1986.5.15)


2) 부부의 사랑이 필요한 이유
Section 2. The Reason We Need Conjugal Love

여러분은 천국이 어떤 곳이라 생각하십니까?
What kind of place do you think the Kingdom of Heaven is?

천국은 한마디로 말해 완성된 사람이 들어가 사는 곳이라 할 수 있습니다.
In short, we can say that the Kingdom of Heaven is a place entered and inhabited by perfected people.

천국은 참된 사랑을 지닌 완성된 사람이 들어가는 곳이라면, 그 참사랑을 지닌 사람이란 어떤 사람이겠느냐?
If the Kingdom of Heaven is a place inhabited by perfected people, who have true love, then what kind of people would those with true love be?

인간은 남자와 여자로 이루어져 있습니다.
Human beings are either men or women.

하나님의 이상적 사랑의 완성이 지상에서 어떻게 이루어질 수 있느냐를 두고 볼 때, 남자와 여자를 떠나서는 이뤄질 수 없다는 결론에 이르게 됩니다.
When we consider how the perfection of God’s ideal love can be realized on earth, we reach the conclusion that it cannot be realized apart from men and women.

완성된 사랑의 주체성을 지닌 남성과 여성이 아니고는 하나님의 사랑이 완성될 수 없습니다.
God’s love cannot be completed without perfected men and women who possess the ownership of love. (145-266, 1986.5.15 )

참가정은 가정천국을 이루어야 합니다.
True families must realize a family Kingdom of Heaven.

가정천국을 이루게 되면 틀림없이 지상천국이 이루어집니다. 왜 그러냐?
The realization of a family Kingdom of Heaven will surely lead to the establishment of the Kingdom of Heaven on earth. Why is that so?

미래의 천국에 대한 실감을 현재의 입장에서 자극시키려니 불가피하게 상대가 필요한데,
If you want to be stimulated in your current position by the real feeling of the Kingdom of Heaven of the future, you absolutely need a partner,

가정에서 상대로 말미암아 그 자극을 받음으로써 미래의 천국이념을 오늘의 생활 감정에서 체득할 수 있기 때문입니다.
and as you receive that stimulation in your family through your partner, you can deeply learn the ideal of the future heavenly kingdom in what you feel in your daily life today.

그것을 체득하기 위해서 부부가 필요한 것입니다.
The husband and wife need each other in order to deeply learn this.

그 자극으로 말미암아 부부가 영생할 수 있습니다.
This stimulation will enable the husband and wife to live eternally.

발전은 자극이 없어 가지고는 안 되는 것입니다.
Progress cannot move forward without stimulation.

부부의 사랑은 이상천국을 건설할 수 있는 자극을 주는 것입니다.
Conjugal love provides stimulation to build the ideal Kingdom of Heaven.

다시 말하면 미래의 기쁨을 현재권 내로 끌어다가 자극을 주어 가지고 추진력을 보급시켜 그 자리까지 가게 하는 것이 부부의 사랑입니다.
In other words, conjugal love pulls the future joy into the realm of the present, gives stimulation, supplies the driving force, and brings them to that place.

그 사랑 가운데는 나라의 사랑도 들어가 있고, 세계의 사랑도 들어가 있고, 하나님의 사랑도 들어가 있습니다.
That love contains the love for the nation, love for the world, and God’s love.

따라서 그 사랑은 어디든지 무사통과입니다.
Thus, that love can pass freely anywhere.

결국 천국에는 서로 사랑하는 부부만이 들어갈 수 있습니다.
After all, only a husband and wife who love each other are able to enter the Kingdom of Heaven.

그렇기 때문에 이 땅에서 그런 사상을 가지고 서로 사랑하는 부부는 언제나 천국생활을 하고 있는 것입니다.
This is why a married couple that loves each other on this earth with such a philosophy is always living in the heavenly kingdom.

예수님은 ‘천국이 네 마음 속에 있다’했지요?
Jesus said that the Kingdom of Heaven is in your mind, didn’t he?

그렇지만 오늘날 통일교회에서는 ‘네 가정에 천국이 있다’고 말하는 것입니다.
But today the Unification Church says, “The Kingdom of Heaven is in your family.”

가정에서 천국을 이룰 수 없다 할 때는 통일교회의 뜻이 안 이루어지는 것입니다.
If the Kingdom of Heaven is not realized in the family, the purpose of the Unification Church will not be fulfilled.

그렇지만 할 수 있다 할 때는 그 뜻이 이루어집니다.
But if it can be realized, that purpose will be fulfilled.

이런 관점에서 여러분들은 원리를 중심삼고 정도의 길을 가려 가야 되겠습니다.
From this point of view, you should find and walk the right path centering on the Principle. (37-7, 1970.12.22)

앞으로 천국을 이루려면, 그 부부끼리 사랑하는 것과 마찬가지로 결혼한 남자는 세계의 모든 여자들을 자기 아내를 사랑하는 마음으로 사랑할 줄 알아야 합니다.
In the future, in order to realize the Kingdom of Heaven, just as a husband and wife love each other, a married man should be able to love all the women of the world with a heart with which he loves his own wife.

세계 모든 여성 가운데서 대표적인 반려자로서 내가 아내를 빼낸 것이다’이렇게 생각하라는 것입니다.
You should think this way: “I have selected my wife as a representative partner from among all the women of the world.”

또 여자들은 자기 남편이면 남편에 대해 그냥 한 사람의 남편으로서가 아니라, 온 세계 남성들 가운데 대표적으로 빼낸 사람이 남편이라고 생각하라는 것입니다.
Likewise, towards her husband, a woman should think of him not just as a husband, but also as a husband who has been selected as a representative from among all the men of the world. (Blessed Family – 869)

여러분들 여자는 어떻게 해야 되느냐 하면, 한 남자를 사랑하되 그 남자 한 사람만으로 사랑하는 것이 아니고 세계 남성을 대표한 남자로 사랑해야 합니다.
Everyone, let me explain how women should behave. While loving one man, a woman should love him not only as one person, but also as a man representing all the men of the world.

그 남성은 아버지를 대표하고, 오빠를 대표하고, 남편을 대표한 것입니다.
That man represents the father, the elder brother, and the husband.

그것은 뭐냐? 남편을 아버지와 같이 생각해야 되고 더 나아가서는 할아버지같이 생각하고 그 다음엔 오빠같이 생각하고 동생같이 생각해야 합니다.
What does this mean? A woman should think of her husband as her father, her grandfather, as well as her elder brother and younger brother.

이와 같은 인연을 통해 가지고 아버지를 사랑하고 할아버지를 사랑하고 오빠를 좋아하고 사내 동생을 좋아할 수 있는 그러한 여자라야만 상대를 얻을 수 있지,
Through such a connection, a woman should be able to love her father, her grandfather, her elder brother, and younger brother. Only such women can have a partner.

아버지도 싫고, 오빠도 싫고, 할아버지도 싫고, 동생도 싫고, 다 싫고 그저 내 남편만 좋아한다는 건 하나님의 공약을 벗어난 자리입니다.
If you were to like only your husband and dislike your father, grandfather, elder brother, younger brother, and everyone else, this would violate God’s commitment to the greater good.

그래서 어떻게 해야 되느냐 하면, 전 세계 인류 남자도 전부 다 사랑할 수 있는 마음을 내포해 가지고 그 결실과 같은 남성을 내가 품고 사랑하는 것은 인류 남성을 대표해서 사랑하는 것이라는 관을 가져야 합니다.
Therefore, what should you do? You should carry a heart that can love all men of the world, and have an outlook that your husband, as their representative, whom you embrace and love, is a man who is like a fruit of all these relations.

내 어버이와 같이 내 오빠와 같이 내 동생과 같이 만국을 초월하여, 국경을 초월하여 사랑할 수 있는 마음을 갖게 되면, 그 사람은 하나님의 아들이라 할 수 있고 딸이라 할 수 있습니다.
If you have a heart that can love your partner as your parents, your elder brother, and younger brother, by transcending all nations and borders, you can be regarded as God’s son or daughter.

이것이 통일교회 사상입니다.
This is the philosophy of the Unification Church. (83-219, 1976.2.8)


3) 이상적인 부부의 관계
Section 3. An Ideal Conjugal Relationship

참된 남편은 ‘나는 태어나기를 당신을 위해 태어났으니 당신을 위해서 살고, 죽기를 당신을 위해서 죽을 것이다’라고 하는 사람입니다.
A true husband is a person who says, “Since I am born for your sake, I will live for you and die for you.”

참된 아내도 마찬가지입니다.
It is the same with a true wife.

이와 같이 상응하면서 스스로를 넘어서 상대를 위하는 원칙을 지닌 가정이라면, 이 가정은 이상적인 가정이요, 행복의 가정이요, 평화의 가정이 아닐 수 없습니다.
If such a couple has a family where they are well suited to each other and live for each other’s sake, going beyond their own selves, this family will inevitably become an ideal family, a family of happiness, and a family of peace. (77-106.1975.4.1)

남자가 아무리 잘났다고 해도 남자가 태어나게 된 동기는 남자 자신에게 있는 게 아니라 여자 때문에 태어났다는 것입니다.
No matter how capable and talented a man may be, the motivation of his birth does not lie in himself, because he is born for the sake of a woman.

여자가 없으면 남자가 태어날 수 있어요?
Without women, can men be born?

그 반대로 여자는 무슨 아름다운 화장을 하고 내가 미국의 무슨 배우라고 자랑해 봤자, 그 여자는 여자 때문에 태어난 것이 아닙니다.
Conversely, even if a woman puts on beautiful cosmetics and boasts of being an actress in America, she is not born for her own sake.

그래서 남자는 어깨가 크고 여자는 궁둥이가 커야 잘 맞게 돼 있습니다.
Hence, a man should have broad shoulders and a woman should have broad hips so that they can fit together well.

그렇기 때문에 참된 사랑의 아내, 참된 이상적인 행복한 그 아내와 남편은 어디 있느냐?
Therefore, where are the ideal husband and wife of true love?

나를 위해서가 아니라 서로서로를 위하고, 또 그런 마음이 일치될 때 이상적인 부부가 나옵니다.
An ideal husband and wife appear when they serve each other, rather than their own selves, and when such hearts converge into one.

그것은 틀림없는 사실입니다.
This is an absolute fact.

이런 원칙을 두고 볼 때, 이상적인 사람 또는 행복하고 선한 사람을 어디서 찾을 수 있느냐 하면, 자기를 위해서 살려고 하는 데서는 찾을 수 없으며 남을 위해 살겠다고 하는 데에 근거를 두고 찾아볼 수 있다는 것입니다.
According to the Principle, if we ask where can we find ideal people or happy and good people, we cannot find them in a place where people try to live for their own sake, but in a place where they try to live for the sake of others.

남편은 아내를 위해 생명을 바칠 수 있고, 아내는 남편을 위해 생명을 바칠 수 있어야 합니다.
The husband should be able to give his life for his wife, and the wife should be able to give her life for her husband.

그 부부는 하나님의 사랑권 내에 연결되어 직접적인 보호를 받기 때문에 타락이 있을 수 없습니다.
Since such a couple will be connected to the realm of God’s love and receive direct protection, they won’t fall. (Blessed Family – 880)

남자들은 자기 부인 사랑하기를 세상의 어떤 남자가 자기 아내를 사랑하는 것보다 더 사랑해야 합니다.
When a man loves his wife, he should love her more than any other man in the world loves her.

여자들도 자기 남편 사랑하기를 세상의 어떤 여자가 남편 사랑하는 것보다 더욱 사랑해야 합니다.
Also, when a woman loves her husband, she should love him more than any other woman in the world loves him.

그것이 참가정을 이룬 부부가 지켜야 할 사랑의 윤리인 것입니다.
This is an ethics of love to be followed by a husband and wife who have realized a true family. (Blessed Family – 964)

참된 부모는 자식을 위해 살고 죽습니다.
True parents live and die for the sake of their children.

거기에는 사랑이 성립되기 때문입니다.
This is because love is established there.

마찬가지로 참된 사랑의 아내와 남편, 행복한 아내와 남편은 서로가 서로를 위하고 사랑으로 하나될 때 나올 수 있는 것이며,
Likewise, a wife and husband of true love, a happy wife and husband, can appear only when they live for each other’s sake and become one in love.

또한 그것이 이상적인 부부입니다.
This is an ideal married couple. (Blessed Family – 880)

신랑 신부는 돈이나 권력, 명예를 중심삼고 하나되는 것이 아니라 하나님 본연의 사랑을 중심삼고 일체가 되어야 합니다.
A bride and bridegroom should not become one through money, political power, or honor, but through God’s original love. (Blessed Family – 880)

세상의 부부관계에 있어서는 남편이 돈을 벌어 올 때에 힘이 생겨납니다.
In conjugal relationships of the secular world, the wife receives energy from her husband when he makes money.

부인은 남편이 벌어 온 돈을 보고 힘이 나고, 힘이 나는 부인을 보고 남편도 힘이 나게 마련입니다.
She receives energy when she sees the money that he has made, and he receives energy when he sees her receiving energy.

그러나 그들은 돈을 벌지 못하면 불안하고 부부관계가 깨어지기도 합니다.
Yet if no more money is coming in, they become anxious and their married relationship may even break down.

참된 부부는 하나님을 중심하고 사랑의 일체를 이루어야 합니다.
A true married couple should become one in love centering on God.
(Blessed Family – 880)

참된 부부는 사랑을 중심삼고 점진적 발전을 이루어 나가야 합니다.
They should make gradual progress in their love.

아내는 남편을 위하고 남편은 아내를 사랑하는 가운데, 두 부부가 하나님을 사랑하는 가정을 꾸며 나가야 한다는 것입니다.
Through the wife loving her husband and the husband loving his wife, a couple should create a family that loves God. (Blessed Family – 880)

남편과 아내가 서로 사랑하는 데도 하나님 대신자로서 남편이면 남편, 아내면 아내를 사랑해야 합니다.
People should love their spouse as God’s representative.

인간적인 자리에서 사랑하게 되면, 서로 부족한 면이 나타나게 되어, 결국에 가서는 이혼하는 사태까지 일어나게 됩니다.
If they love each other from a humanistic viewpoint, their shortcomings will be revealed and eventually they might even seek a divorce. (Blessed Family – 880)

요즘에 제주도 색시들이 시집갈 때 논 밭을 주게 되면 가져가서 수속할 때 색시 이름으로 한다나요, 언제나 남편과 헤어지면 내 것이라 주장하기 위해서.
I have heard that nowadays when brides on Cheju Island receive crop fields at the time of their marriage, they register the fields under their own name, so that they can claim their ownership in case they divorce their husband.

그거 참 이상적 부부지요?
This is quite a strange couple, isn’t it?

돈을 써도 이것은 남편 돈, 이것은 내 돈, 돈을 가져도 빤질빤질한 것은 내 돈, 구겨진 돈은 남자 돈…. 그것은 사랑이 아닙니다.
These brides distinguish between their own money and their husband’s money, and also when they have money in their hand, they claim crisp bills as their own and the wrinkled up bills as the man’s… This is not love.

돈 보따리를 펼쳐 놓고 쓰더라도 ‘어떻게 됐소?’ ‘내가 썼지’ ‘그래? 좋은 데 썼구먼. 쓸수록 좋고’ 이래야 되는 것입니다.
They should open up the money purse and use the money. When one asks, “What happened to the money?” the other says, “I have used it.” Whereupon the one responds, “You have put it to a good use. Use more; that’s good.” This is how it should be.

입을 바르르 떨면서 에이구 또 썼구만…. 이것은 낙제꾼입니다.
But if you say in anger, with quivering lips, “Oh no, you have spent more money!” then you are in error.

그렇기 때문에 언제나 주더라도 무한히 줄 수 있고, 언제나 마음대로 깊은 곳이나 낮은 곳이나, 밤이나 낮이나 주고 받을 수 있게 될 때에 행복한 것입니다.
You will be happy when you are able to give without limit, and able to give and take at any time as you please, whether in a deep place, in a low place, whether by night or by day.

그렇기 때문에 주려야 줄 수 없게 될 때는 불행한 것이요, 받으려야 받을 수 없게 될 때도 불행한 것입니다.
Hence, you will be miserable if you are unable to give even if you want to give, and unable to receive even if you want to receive. (Blessed Family – 880)


4) 하나님도 취할 수 있는 참된 부부의 사랑
Section 4. Even God is Enraptured in the Love of a True Couple

우리 개개인은 몸과 마음이 상충되어 있으니, 마음을 중심삼고 몸을 하나로 만들어 마음 가운데 하나님이 임재할 수 있는 상대적 기반을 조성해야 합니다.
Each one of us, as an individual, has a mind and body in mutual conflict, and thus we should unite our body with our mind as the center, preparing a foundation of reciprocity in our mind, where God can come and dwell.

이런 남자와 여자가 축복을 받아서 완전한 사랑을 주고받으며 기쁨을 누릴 때 하나님이 보시기에 지상에 핀 꽃과 같다는 것입니다.
When such a man and woman receive the Blessing, sharing perfect love and delighting in joy, in God’s eyes this is like a flower that has blossomed on earth.

또 그들의 사랑으로 인하여 이루어지는 모든 조화 만상은 하나님께 향취와 같은 것입니다.
Moreover, all the forms of harmony that unfold through their love are like a fragrance to God.

이와 같은 아름다운 꽃과 향취 속에 하나님은 살고 싶어 찾아오신다는 것입니다.
God comes to them because He wants to live amid such beautiful flowers and fragrance.

하나님의 사랑이 찾아올 수 있는 터전이, 곧 부부 사랑의 자리라는 것입니다.
The foundation upon which God’s love can come is none other than the place of conjugal love.

그 자리는 모든 만물과 우주가 화동하는 자리가 될 것입니다.
This is the place where all things and the universe harmonize.

이러한 내용과 길을 가르쳐 주는 것이 통일교회요, 통일교회의 원리입니다.
It is the Unification Church and its teaching that explains such ideas and the path to follow. (Blessed Family – 887)

하나님께서 최고로 좋아하는 멜로디가 무엇이냐 하면, 남자 여자가 서로 좋아서 기뻐하는 영원한 부부의 웃음소리인 것입니다.
What melody does God like most? It is the sound of the laughter of an eternal married couple that like each other and rejoice.

그런 부부가 세상을 이해하여 품을 수 있고, 우주 전체를 수용할 수 있는 마음으로 삶을 영위할 때 웃음은 자연발생적이 됩니다.
When such a couple can understand and embrace the world and live a life with a heart that can take in the entire universe, their laughter becomes natural.

그런 남녀의 아름다운 모습이 하나님 앞에 한 송이 꽃이 아니고 무엇이겠습니까?
Isn’t the beautiful sight of such a man and a woman before God like a flower to Him?

이것은 단순한 이상이나 추상이 아닙니다.
This is not a simple ideal or abstraction.

본래의 세계를 말할 뿐입니다.
I am only talking about the original world. (Blessed Family – 887)

부부끼리는 앞산을 바라보면서도 저 산이 생겨난 것이 누구 때문인가를 물어 보고,
Looking at a mountain, a husband and wife may ask for whom the mountain has come into being,

온 우주를 생각하면서도 이 우주가 생겨난 것이 누구 때문인가를 물어 봅니다.
and also while thinking about the whole universe, they ask for whom has this universe been made?

그러면 나 때문인 동시에 너 때문에 생겨난 것이라고 대답하는 것입니다.
Then, they answer by saying that it is for me, and at the same time for you.

부부는 바로 이런 것입니다.
This is what a married couple is like.

이 우주가 생겨난 목적을 성사시키는 것이, 주체적인 목적을 중요시하는 것이 부부가 하나되는 길입니다.
Fulfilling the purpose of the birth of this universe and valuing the central purpose is the way through which a husband and wife can unite.

부부는 마음을 중심삼고, 인격을 중심삼고, 사랑을 중심삼고 얘기하는 것입니다.
The husband and wife talk to each other centering on heart, personal character, and love.

부부는 같은 길로 가는 것입니다.
The husband and wife go the same way.

시골뜨기 아가씨라도 장관하고 결혼하면 어떻게 됩니까?
Even if a lady is a country bumpkin, what will happen if she marries a government minister?

같은 길로 가는 것입니다.
They go the same way.

그 시골뜨기 여자가 초등학교도 못 나왔다 할지라도 모든 사람이 장관 사모님이라고 하면서 머리를 숙여야 하는 것입니다.
Although that country lady may only have an elementary school diploma, everyone will have to bow their heads to her as she is a minister’s wife.

이렇게 부부는 같이 가는 것입니다. 부부에게 그대 사랑이 따로 있고 내 사랑이따로 있습니까?
This is how a husband and wife go together. Between a husband and wife, is there a separate love for him, and a separate love for her?

그대 사랑이자 내 사랑인 것입니다.
For them, love is both your love and my love at the same time.

네 사랑이자 내 사랑인 것입니다.
It is your love and my love. (Blessed Family – 887)

진짜 사랑은 온 몸이 하나되고, 심정과 핏줄이 전부 다 하나되어 사랑하는 것입니다.
True love is that with which you love with your entire bodies as one, and with your whole hearts and blood vessels as one.

이렇게 사랑할 수 있는 사람이 누구냐?
Who are the people who can love like this?

부부입니다. 부부 없는 세상이라면 사는 맛이 있어요?
It is a husband and wife. If there were no husbands and wives in the world, would life have any appeal? (26-151, 1969.10.25)

사랑하는 부부간의 대화를 볼 것 같으면, 세상의 어떤 시나 그림보다 아름다운 것입니다.
When you look at the conversation of a loving couple, their words are more beautiful than any poem or painting in the world.

또 ‘사랑하는 사람끼리, 우리끼리, 우리 둘이서’ 하는 말은 얼마나 아름답고
멋있는 말입니까?
Moreover, how beautiful and splendid are the words, “just between two people in love,” and “just by ourselves,” and “just the two of us”! (Blessed Family – 887)

좋기는 다 좋은데 그 중에서 제일 좋은 것이 무엇이겠습니까?
These are all good, but what do you think is the best among them?

상대자밖에 없습니다.
There is no one but your partner.

내가 ‘애야’하고 부르게 되면 상대적으로 ‘네에’하고 대답하고, ‘야’하고 부르면 ‘응’하고 대답하는 것입니다.
If I call my partner and say, “Hello!” she will answer in a corresponding manner, saying “Hi!” and if I call her saying, “Hey,” she will answer saying, “What?”

남편이 사랑하는 아내를 다정스럽고 부드럽게 ‘여보오’ 부르면 다정하고 부드럽게 ‘왜 그래요’ 하고 대답을 합니다.
If the husband calls his beloved wife, saying affectionately, “Honey!” she will answer affectionately, saying, “Hello,

하지만 퉁명스럽게 부르면 똑같이 ‘왜 불러’ 하고 대답하는 것입니다.
dear!” But if he speaks to her bluntly, she will answer in like manner, saying, “What’s the matter?”

산울림과 마찬가지로 다 상대적이라는 것입니다.
Just like the mountain echo, everything is reciprocal. (37-11, 1970.12.22)

사랑에 취한 사람들의 웃음을 보면 그것도 상대적입니다.
When you look at the laughter of people intoxicated with love, they are also reciprocal.

남자는 웃을 때 눈을 더욱 크게 뜨는데, 여자는 웃을 때 지그시 감습니다.
When a man laughs, he opens his eyes even bigger, and when a woman laughs, she gently closes her eyes.

남편의 눈이 커지고 아내의 눈이 점점 작아지면 그들 부부는 사랑에 취한 행복한 부부라 할 수 있을 것입니다.
If the husband’s eyes get bigger and bigger, and the wife’s eyes get smaller and smaller, we can say that they are a happy couple intoxicated with love.
(Blessed Family – 887)


5) 보면 볼수록 더욱 보고 싶은 게 부부의 사랑
Section 5. The More a Husband and Wife See Each Other, the More They Want to See Each Other

남자가 행복한 때는 어느 때이고, 여자가 행복한 때는 어느 때라고 여러분은 생각하십니까?
When do a man and woman feel happy? We can say they feel happy when they become partners and share love.

둘이 상대를 이루어 사랑을 주고받을 때를 행복한 때라고 할 수 있겠습니다.
If a man were to relate to a woman by swinging his fist or using physical force, this couple would never be able to attain happiness.

남자가 여자를 대할 때, 주먹을 휘두른다거나 물리적 힘을 동원한다면 그들 부부는 결코 행복할 수가 없을 것입니다.
When the man embraces and protects the woman with his strength and loves her, she will be able to feel true happiness.

남자가 여자를 대할 때, 힘으로 품안에 안고 보호하면서 사랑할 때 여자는 진정한 행복을 느낄 수 있을 것입니다.
The love between a man and woman does not work just with strength or just within the mind.

남자와 여자간의 사랑은 힘만으로도 안 되고, 마음으로 사랑한다고 해서 되는 것도 아닙니다.
The woman will be able to experience a real feeling of happiness when the man confirms his loving heart with his strength,

사랑하는 마음을 힘으로 확인해 주었을 때, 여자는 진정한 행복감을 맛볼 수 있을 것이고, 또한 여자가 남자를 대해 몸과 마음으로 사랑을 돌려줄 때 진실로 행복한 부부가 될 것입니다.
and when she returns love to him with her body and mind.They will be a truly happy husband and wife. (Blessed Family – 887)

사람에게는 항상 자극이 필요합니다.
A person always needs stimulation.

행복은 자극 없이는 이루어지지 않습니다.
Happiness does not come without stimulation.

자극이 있어야 된다는 것입니다.
So stimulation is necessary.

항상 먹는 밥도 먹을 때마다 배가 고파야 맛이 새로운 것처럼 부부간의 사랑도 마찬가지로 항상 새로워야 된다는 것입니다.
Just as daily meals taste good and fresh only when you are hungry each time you eat, the love between husband and wife should be always new and fresh.

부인과 남편이 서로 보면 볼수록 더욱 보고 싶고 온종일 함께 있고 싶어야 합니다.
The more the wife and husband see each other, the more they should desire to see each other and long to be together all day. (23-57, 1969.5.11)

사랑은 서로 그리워할 때 가치가 있습니다.
Love has value when two people long for each other.

입이 있으면 입을 벌리고, 눈이 있으면 눈을 벌리고 사랑을 달라고 해야 사랑을 주는 사람도 기분이 좋지,
In asking for love, if you have a mouth, you should open it, and if you have eyes, you should open them. Only then, will the giver of love be happy.

멍청하게 있으면 사랑이 오다가도 도망간다는 것을 알아야 되겠습니다.
If you just remained dumb, love would run away on its way to you. You should know this.

사랑하는 사람이 심각하지 않고 소극적으로 나올 때 얼마나 기분이 나쁘겠습니까?
How offended you would be if your lover were not serious and behaved half-heartedly!

여러분들은 사랑하는 사람끼리 같이 있는 것이 좋습니까, 떨어져 있는 것이 좋습니까?
Do you like to be together with or separated from your beloved?

가까이 있을수록 좋습니다. 왜 그래요?
The closer you are to each other, the better. Why is this so?

모든 것이 한꺼번에 작용하기 때문에 좋다는 것입니다.
It is because everything works together. (Blessed Family – 887)

제일 좋은 것이 무엇이냐? 먹는 것입니까?
What is the thing you like the most? Is it food?

배고플 때 밥을 보면 좋다고 먹지만 그런 것은 일시적이라는 것입니다.
If you see some food when you are hungry, you will eat it with joy, but this pleasure is temporary.

실컷 먹고 나서 또 먹을 것을 주게 되면 싫어합니다.
If someone gives you food, even after you have become full, you will not like it.

그렇지만 자기가 사랑하고 있는 사람에 대해서 만은 그렇지 않다는 것입니다.
But this is not true with the one you love.

사랑하는 사람을 ‘나는 잊어버릴래. 싫어!’ 하는 사람이 있어요?
Is there anyone who says of his lover, “I want to forget her. I don’t like her.”

봐도 봐도 자꾸 보고 싶어지는 것입니다. 그렇지요?
Even if you have seen her over and over again, you want to see her yet again and again. Isn’t this right?

보아도 또 보고 싶고, 또 보아도 또 보고 싶어지는 것입니다.
You want to see her again, even if you have seen her, and you want to see her yet again, even after you have seen her again.

그래서 서로가 네가 앞에 서고 내가 뒤에 서고 하면서 수레바퀴같이 돌아간다는 것입니다.
This way, you first stand one in front of the other, and alternate until you turn like a wheel of a cart.

여기에서 통일이 이루어지는 것입니다.
Unification takes place here. (37-11, 1970.12.22)

사랑을 알고 난 아내는 남편의 가슴에 머리를 묻고 오수를 즐기고 싶다는 충동이 일어나기도 합니다.
A wife who knows love sometimes gets an impulse to bury her head in her husband’s bosom and enjoy an afternoon nap.

그것은 행복에 취해서 정신을 바로 가질 수 없기 때문인 것입니다.
This is because she is drunk with happiness and doesn’t have a clear mind.

결혼하기 전에는 무섭고 징그럽게 보이던 남자가 결혼하여 남편이 되고 나서는 보고 싶어서 하루에도 몇 번이고 보지 않으면 안 될 만큼 심경의 변화를 일으키는 것이 여자입니다.
Before marriage the man appeared to her as scary and strange. After the marriage, she misses him and has to see him many times in a day. This is how women’s hearts change.

그래서 전화를 하여 점심시간에 잠깐 집에 다녀가라고 불러내기도 합니다.
So sometimes she calls him and asks him to come home during the lunch hour for a quick visit.

사랑을 안 남자도 마찬가집니다.
It is the same with a man who has come to know love.

틈만 있으면 아내의 무릎을 베개삼아 잠자고 싶어합니다.
Whenever he has a chance, he will want to sleep with his wife’s knees as a pillow.

그래서 점심시간이나 커피를 마실 시간이나 할 것 없이 시간만 나면 집으로 달려오곤 합니다.
So he will run home whenever he has free time, regardless of whether it is lunchtime or a coffee break.

또 결혼하기 전에는 ‘그런 것이야 여자가 할 일이지, 어디 사내 대장부가 할 일이야’ 하면서 안 하던 짓도 아내가 원하기만 하면 서슴없이 하곤 합니다.
Also, if she wants certain things done, he will not hesitate to do things he didn’t like doing before marriage, things about which he used to say, “Such things are a woman’s job. Should a mighty man do it?”

이런 것들이 사랑을 알고 난 남자와 여자에게 흔히 일어나는 변화라고 하겠습니다.
I would say that such changes commonly occur to men and women who have come to know love. (Blessed Family – 887)

하나님은 인간을 지으시고 축복해 주실 때 부부가 행복해질 수 있도록 하셨습니다.
When God created human beings and blessed them, He did so in such a way that the husband and wife would be happy.

그러한 축복의 문을 열고 들어선 부부는 둘이 속삭이느라 여념이 없습니다.
A husband and wife who have opened and entered such a gate of blessing are lost in whispering to each other.

‘나는 당신을 만나기 위해 이렇게 기다려 왔습니다.
They only say sweet things that praise each other.

나의 생명은 당신을 통해서 그 가치를 꽃피울 것입니다.
For instance, “I have been waiting like this in order to meet you.

당신을 사랑하기 위하여 태어났고, 또 오늘을 위해 기다려 왔습니다’ 등등. 서로가 찬양하는 달콤한 이야기뿐이라는 것입니다.
My life will reveal its value like a flower through you. I was born in order to love you, and I have been waiting for this day.”

이 세상에 사랑의 밀어만큼 달콤한 것은 존재하지 않을 것입니다.
There would be nothing in the world that is as sweet as secret words of love.

부부가 잠자리에 들어서도 속삭이는 밀어는 세상의 모든 피로와 미움을 녹이는 청량제가 되는 것입니다.
The secret words whispered by a husband and wife, even when together in bed, will be a refreshment to dissolve all the fatigue and hatred of the world.
(Blessed Family – 887)


6) 부부사랑의 발전과정
Section 6. How Conjugal Love Develops

남자와 여자가 하나님의 중보로 만났을 때, 어떻게 사랑의 표현을 하느냐?
When a man and woman meet through the mediation of God, how do they express their love?

사랑의 발전과정을 보게 되면 첫째 입이고,
When you look at the process of the development of love, the first is the lips,

둘째 가슴이며, 셋째가 생식기입니다.
the second is the breasts, and the third is the sexual organ.

여자가 처음으로 남자를 만나 사랑을 시작하기 전에 부끄러움을 느끼고는 숨기는 것은 입이기에 손으로 입을 가리는 것입니다.
It is the lips that a woman, when she first meets a man, feels shy about and hides before starting to love him. This is why she covers her lips with her hand.

사랑이 입맞춤으로 시작되기 때문입니다.
It is because love starts with kissing.

사랑이 점차 성숙해지면 그 결실로 아들딸이 태어나게 되는 것입니다.
When love matures, sons and daughters are born as its fruit.

여자에게 있어 생식기는 사랑의 성소인데, 그 문을 열 수 있는 열쇠는 남편만이 가지고 있는 것입니다.
For a woman, her sexual organ is the holy place of love, and the key to open that gate is held only by her husband.

남편이 부인의 사랑의 성소를 열 수 있는 열쇠를 두 개나 그 이상 가지고 있다면 그 남편은 사탄입니다.
If a husband has two or more keys to a woman’s holy place of love, he is Satan.

또 부인의 성소가 남편이 가지고 있는 열쇠로만 열려야 하는데도 불구하고 아무 열쇠를 가지고도 열린다면 그 역시 사탄인 것입니다.
Also, if the wife’s holy place could be opened by any key, when it is supposed to be opened only by the key held by her husband, she is also Satan.

남편이 가진 사랑의 열쇠가 부인의 성소를 열고 들어가면, 거기서 세상에서 가장 값지고 가치 있는 아들딸이 탄생하게 되는 것입니다.
When the key of love held by the husband opens his wife’s holy place and enters there, the most precious sons and daughters in the world will be born.

그 아들딸의 가치는 세상에서 무엇과도 바꿀 수 없는 사랑의 결정체인 것입니다.
The value of sons and daughters is such that they are an encapsulation of love, not exchangeable for anything in the world.

아들딸을 통해서 하나님께서 인류 조상인 아담과 해와를 창조하셨던 심정을 체휼하게 되는 것입니다.
Through sons and daughters, parents will experience the heart by which God created the first human ancestors, Adam and Eve.

그래서 부모는 아들딸을 보면서’이리 보아도 내 사랑, 저리 보아도 내 사랑…’하고 노래하며 기뻐하게 되는 것입니다.
This is why the parents rejoice when they look at their children, singing out, “You are my love, whether I look at you this way or look at you that way.”

사랑으로 태어난 아기가 무슨 짓을 해도 밉지가 않고 마냥 좋은 것은 그 아기가
자기의 피와 살로,
No matter what your baby does, who is born through love, you do not hate him but simply love him.

그리고 사랑으로 만들어진 분신체이기 때문입니다.
This is because he is part of your body, made of your own blood and flesh and your love.

오줌을 싸고, 똥을 누고, 코를 흘려도 마냥 귀엽고 사랑스럽기만 한 것입니다.
Whether he pees, takes a poop, or has a runny nose, he is simply cute and lovely.

그런 것들 속에 사랑이 녹아 있기 때문입니다.
It is because love is dissolved into such things. (Blessed Family – 894)

남편과 부인의 관계에서도 사랑이 강력한 힘으로 맺어졌다면,
In the relationship of husband and wife, if their love is joined through a strong force,

상대가 무슨 짓을 하거나 어떤 일을 해도 기쁘고 사랑스러워야 하는 것입니다.
they must be joyful and feel their partner is lovely, no matter what that partner does.

남편 몸에서 나는 냄새가 싫다고 한다거나 부인이 하는 몸짓이 싫다고 생각하거나 느끼는 것은 둘 사이에 완전한 사랑이 이루어져 있지 않기 때문입니다.
If the wife says that she hates the smell coming from her husband’s body or if the husband thinks or feels that he hates the way his wife moves, this is only because a perfect love has not been realized between them.

그러한 부부는 목적을 위해, 이해관계로 맺어졌기 때문입니다.
This married couple only joined together for some superficial purpose or interest. (Blessed Family – 887)

결혼 후의 가정생활은 하나님을 한가운데에 모시고, 그 하나님이 함께 기뻐하시는 모습을 보면서, 서로 사랑할 수 있는 관계가 되어야 진정한 기쁨을 느낄 수 있습니다.
In your family life during marriage, in order to feel true joy, you should bring God into the center and make a relationship where you can love each other while watching God rejoicing together with you.

남녀가 결혼하여 서로 사랑하는 일은 본래 부끄러워 해야 할 일도 아닙니다.
A man and a woman getting married and making love is not something you should be ashamed of.

이것은 가장 존엄한 일이며 신성하고 아름다운 것임에도 불구하고, 하나님의 계율을 범하였기 때문에 사랑의 역사는 죄악으로 인해 수치스런 방향으로 흘러나왔습니다.
This is something most dignified, holy, and beautiful. However, since the first human ancestors violated God’s commandment, the history of love has been a sinful one and has been flowing in a shameful direction. (Blessed Family – 887)

에덴동산에서 벌거벗고 춤추는 것을 누가 보았겠습니까?
Did anyone watch Adam and Eve dancing naked in the Garden of Eden?

그러니 사람이 없는 곳에서는 그런 일도 할 수 있는 것입니다.
So, when there is no one else around, you can do such things.

방에서 부부가 벌거벗고 춤춘다고 그것이 걱정할 일입니까?
When a husband and wife dance naked in the room, is this something to worry about?

그러나 남들이 보는 앞에서 그런다면 그것은 사회에 지탄받아 마땅한 것입니다.
But if they do this in front of others, they deserve censure from society.

부부끼리야 벌거벗고 춤 아니라 무슨 짓을 해도 누가 상관하겠습니까?
But if done just between a husband and wife, who will care if they dance naked or what else they do?

그러므로 축복가정들도 둘이 벌거벗고 춤도 추라는 것입니다.
So blessed couples, you can go ahead and dance naked.

부부끼리 하는데 무슨 상관입니까?
What does it matter when a husband and wife do it just between themselves?
(21-236, 1968.11.24)

세상에 남자 여자가 아무리 많다 하더라도 우리 둘밖에 없다는 마음을 가져야 합니다.
You should think that although there are many men and women in the world, there are only the two of you.

정성들이는 그 여자밖에 없다는 생각 속에 정성들이는 것이 원리입니다.
You should devote yourself completely to this one woman, with the thought that she is devoted to you. This is the Principle. (Blessed Family – 887)

진실한 행복이란 상대자와 함께 사랑에 취해서 웃고 노래하며 속삭이는 데에서 찾을 수 있습니다.
True happiness can be found in a place where you laugh, sing, and whisper together with your spouse, both of you intoxicated

사랑하는 연인으로부터 속삭이는 말을 들을 수 있는 사람은 행복한 사람이라 하겠습니다.
with love. I would say that the one who listens to the whispered words from his beloved is a happy person.

귓가에 대고 사랑을 속삭이는 것은 마치 꿈을 꾸는 것처럼 행복감을 느낄 수 있기 때문입니다.
It is because having words of love whispered in your ear can give you feelings of happiness, as if you were dreaming. (Blessed Family – 366)


7) 사랑하는 사람이 죽으면 왜 슬픈가
Section 7. Why You Feel Sad When Your Beloved Passes Away

남편을 잃게 되면 여자는 왜 우느냐?
Why does a woman cry when she loses her husband?

그리운 사람을 잃었기 때문에 슬퍼서 울게 된다는 그런 막연한 이유 때문만이
아닙니다.
It is not for some vague reason that she is sad after losing her husband.

사랑은 사방성(四方性)을 갖춰야 합니다.
Love embraces all four directions.

그러면서 입체적으로 전후 좌우와 상관성을 갖추어야 합니다.
At the same time, there has to be relations of front and back, and left and right.

이러한 사랑이기 때문에 남편은 그 여인과 좌우 편에서 상대로서 사랑의 사방성을 이루게 되는 것이고,
Because love is like this, the husband stands next to his wife in a relationship of left and right, and realizes a love that embraces the four directions.

따라서 이러한 아내는 남편이 없음으로 말미암아 전우주가 보호하는 그 자리에서 보호를 받을 수 없게 되는 자리로 떨어지게 되니,
When such a wife loses her husband and falls from the position of being supported by the universe into a position of having no support,

우주로부터 받는 힘이 고통으로 느껴지게 된다는 것입니다.
she feels the pain of his loss, as well as the pressure from the universal power. (Blessed Family – 901)

사랑하는 아내를 보면 왜 좋으냐?
Why do you feel good when you see your beloved wife?

혼자만 있을 때는 우주의 구형적(球形的)인 사방으로부터 보호받을 수 있는 기준에 서지 못했는데, 상대가 있음으로써,
When you are alone, you cannot stand in the position in which you are supported by the spherical four directions of the universe.

그 상대와 주고받는 횡적인 사랑의 관계를 맺고, 종적인 우주의 힘과 접선할 수 있는 자리를 갖게 됨으로써, 우주의 보호력에 의해서 그 상대를 갖는 자는 무한히 기뻐지는 것입니다.
But with your spouse, you make a horizontal love relationship where you have give and take with her and establish a position where you can contact the vertical power of the universe.

그래서 사랑하는 아내를 보면 온 정신이 통일되고 그 아내밖에 보이질 않는다는 것입니다.
Thus, the one who has a spouse becomes infinitely happy through the supportive power of the universe.

그래서 춤을 추고 노래를 부르게 되고 함께 어우러져 돌아가는 것입니다.
This is why when you see your beloved wife, your entire mind becomes focused and you cannot see anything but her.

춤을 추고 노래를 부르고 좋아하는 그런 일을 무엇 때문에 하느냐?
So you dance and sing with her, spinning round together. Why do you dance, sing and rejoice?

보호권을 확대하기 위해서입니다.
To expand the realm of support. (Blessed Family – 901)

많은 사람들이 레버런 문을 반대하지만, 그런 레버런 문이 미국에 가서 미국의 젊은이들과 밤을 새워가며 그들을 교육시키고 운동을 시키면서 때로는 그들과 함께 춤을 추고 노래를 부르고 즐기는 것은 무엇 때문이냐?
Many people oppose Rev. Moon, the man who goes to America to educate and train American young people, even staying up all night and sometimes dancing, singing, and having fun with them?

보호권 확대가 나와 관계되기 때문입니다.
I do this in order to expand the realm of support that is connected to me.

우주 보호권 확대작용이 나와 더불어 시작하기 때문에 반대를 받고 감옥에 들어가게 된다고 해도 두려워하지 않고 계속 밀고 나가는 것입니다.
Because the expansion of the universal realm of support starts with me, I push forward without fear, even if I am opposed and have to go to prison.

아무리 행복을 노래하고 뭐가 어떻다고 해도 혼자 사는 것이 행복합니까?
No matter how much you sing joyfully and say this and that, do you like to live alone?

부부가 살다가 한 사람이 죽으면 슬프다고 엉엉 웁니다.
When one partner of a married couple dies, the other grieves and weeps.

혼자서 자기의 갈 길을 준비할 수 있겠습니까?
Do you think a person can prepare his own path?

왜 짝이 없으면 불쌍하다고 합니까?
Why do we say that a person is miserable if he is without a spouse?

천지가 기뻐할 수 있는 모든 중요한 날들 앞에 불합격자이기 때문입니다.
It is because he cannot experience the occasion in which heaven and earth can rejoice.

천지 법도의 규율 앞에 틀어졌다는 것입니다.
He has deviated from the regulation of the law of heaven and earth.

분명히 그 법도를 통해서만 천지의 운세는 돌아가고, 행복의 요건과 그 동기가 결정되는 것입니다.
Clearly, only through universal law does the fortune of heaven and earth turn, and are the requirements of happiness and its motivation determined.

슬프다는 것은 그만큼 법도에 멀어졌기 때문이며, 그러한 슬픔의 기준에 한해서는 천지 법도가 순응하지 않는다는 것입니다.
He is sad because he has drifted far from the law, and within the law of heaven and earth there is no room for such sorrow.

마음이 기쁘고 좋다는 것은 무엇입니까?
What does it mean if you are happy and joyful?

그 사람을 세계에서 환영해 주는 자리가 있다는 것입니다.
It means that there is a place where you are welcomed by the world.

슬픈 것은 쫓겨나는 자리입니다.
Sorrow indicates a place where you don’t belong.

기쁨과 슬픔이 그렇게 갈리게 되어 있는 것입니다.
This is how joy and sorrow part ways. (19-334, 1968.3.29)

부부가 같이 살다가 한 사람이 먼저 죽으면 울게 됩니다.
When one of the partners of a married couple dies, the other cries.

그것은 왜 그러냐 하면, 이 우주의 공법 앞에 불합격한 기준에 해당하면 이 우주의 공적인 힘이 그 사람을 밀어내게 되고, 또 그렇게 될 때에 슬픔의 강도가 높아지기 때문입니다.
This is because when the remaining partner falls into the position of having failed the universal law, the universal power pushes him out and his sorrow increases.

그러면 기쁨은 어떻게 생기느냐?
Then, what makes you happy?

그러한 우주 공법에 일치되는 자체가 되면 우주의 힘이 그를 안으려고 합니다.
If you become someone who conforms to the universal law, the universal power embraces him.

그 힘이 크면 클수록 강하게 부여안게 되고,
The greater the power, the stronger it comes to embrace him.

강하게 안으면 안을수록 그는 그 내적인 중심에 들어가게 되기 때문에 기쁨이 온다는 것입니다.
And the stronger it embraces him, the further he enters the internal center that brings joy.

그러므로 슬픔과 기쁨은 어디에서 벌어지느냐?
So, where do sorrow and joy separate?

여러분 자신에게서 벌어지는 것이 아닙니다.
They do not separate within you.

이것은 힘의 원칙, 즉 우주의 공법을 중심삼고 벌어집니다.
They separate based on the principle of power, that is, the universal law.

그러면 그 우주의 공법이 무엇이냐?
Then, what is the universal law?

남자와 여자가 맨 처음부터 끝까지 완전히 일치되어 가는 길이요, 또한 이 길이 천운이 가는 길입니다.
It is a man and a woman from beginning to end in total oneness, and also this is the way of the heavenly fortune.

혼자서 가는 것이 아니라 남자 여자가 일치되어, 즉 부부가 일심이 되어 가는 길입니다.
You aren’t suppose to go alone, but as a united man and woman, that is, a husband and wife who are one heart in walking the path.

여러분 지금까지 이런 말 들어 봤습니까?
Everyone, have you ever heard words like these?

그러므로 서로 싸우고, 울고불고, 죽겠다고 야단법석인 사람들은 빨리 제거당합니다.
So those who fight, cry and scream, and create a big commotion will be quickly removed.

공적 법도권 내에서 합격품이 아닌 불합격품으로 간주되는 것입니다.
They will be considered a failure and not a success in the realm of the universal law.

그리하여 어디로 갑니까?
Then where do they go?

쓰레기통으로 간다는 것입니다.
They will go to the garbage can.

마음은 그것을 알기 때문에 거기에 대해서 즉각적인 슬픔을 느끼는 것입니다.
Their mind knows this, and this is why it instantly feels sorrow. (24-223, 1969.8.17)


8) 영원히 죽을 때까지 이루어야 할 부부의 사랑
Section 8. Conjugal Love Should Be Eternal

부부가 서로 사랑하는데 있어서 언제까지 사랑하겠느냐고 누군가 물었을 때,
If someone asks a loving husband and wife how long they will be in love, and one of them says,

젊었을 때까지만 사랑하겠다면 기분이 좋겠어요, 나쁘겠어요?
“Just while we are young,” would the other feel good or bad?

어느 때까지 사랑하기를 바라느냐?
For how long do you want to be in love?

‘영원히’이기도 하지만 죽을 때까지, 그 다음에 영원히 사랑하기를 바란다는 것입니다.
Eternally, but first of all until you die, and then you will want to love eternally.

영원은 미래를 중심삼고 전체를 대신하는 것입니다.
Eternity is something that represents the whole in the future.

죽을 때까지 사랑하겠다는 것은 자기의 모든 것을 전부 주어 사랑하겠다는 것입니다. 그렇지요?
To say that one will love until death is to say that he will love by giving everything he has. Isn’t this right?

‘영원히’는 전체적이요, ‘죽을 때’까지는 몽땅 사랑하겠다는 것입니다.
“Eternally” means the whole, and “until death” means an intention to love the whole thing.

그래야 좋아하는 것입니다.
Only then will your spouse be happy.

여기 아가씨들은 이제 시집가게 되면 남편에게 틀림없이 ‘당신, 날 사랑하오?’ 하고 물어볼 것입니다.
These young women here, when they get married, they are sure to ask their husband, “Do you love me?” When their husbands say they do, they will then ask them,

사랑한다고 하면 ‘나를 몽땅 사랑하오, 조금 사랑하오?’
“Do you love me completely?”

이렇게 물었을 때 몽땅 사랑한다고 대답해야 기분 좋아한다는 겁니다.
The husbands will have to say they totally love them in order to make them happy.

남자도 그렇다는 겁니다. 별 수 없습니다.
This is the same with men. They cannot do anything about it.

하나님의 조화가 그렇게 되어 있다는 것입니다.
This is how things are in God’s harmony. (3723, 1970.12.22)

사람들은 결혼할 때 서로 죽도록 사랑하겠다고 합니다.
When people get married, they say they will love each other until they die.

사랑한다는 말을 할 때 그냥 죽도록 사랑한다고 하는 말과 ‘죽 -‘하고 10년, 100년, 억만 년 하다가 ‘도록 사랑한다’는 말 중에서 어느 것을 원합니까?
In saying this, one can either just say, “I will love you until I die (Juk-dorok sarang-handa)” or draw out the first word, “Ju-u-u-u-u-k…” for ten years, a hundred years, or a hundred million years, and then say the rest, “…dorok sarang-handa.” Which would you like better?

그냥 ‘죽도록 사랑한다’는 말을 원합니까?
Would you rather just hear it simply as, “Juk-dorok sarang-handa”?

여기 여자들 대답해 보세요.
The young women here, how about some answers?

그냥 ‘죽도록 사랑한다’는 말보다 ‘죽 -‘하고 억만 년 하다가 ‘도록 사랑한다’는 말을 하면 더 좋아할 것입니다.
You would be happier if your spouse says, “Ju-u-u-u-u-k” for say, a hundred million years, and then “dorok sarang-handa” than if he just said, “Juk-dorok sarang-handa.”

이것이 십 년, 백 년, 이렇게 길수록 더 좋다는 것입니다.
The more drawn out it is, the better.

남편이 아내를 만나 가지고 ‘죽 -‘ 그 다음에 10년이 지나 가지고도 ‘죽 -‘ 또 50세가 넘어 가지고도 ‘죽 -도록 사랑한다’고 할 때, 그렇게만 할 수 있다면, 그 아내는 자기 영감님이 어찌나 좋은지 모른다고 한다는 것입니다.
If a husband meets his wife and says, “Ju-u-u-u-u-k,” and ten years later, he says again, “Ju-u-u-u-u-k,” and then says “Juk-dorok sarang-handa” after he passes over the age of fifty. If only he can do it, she will say she loves him beyond measure.

그런 것입니다. 배가 나와서 뒤뚱거리더라도 좋아한다는 것입니다.
This is how it is. She will like him, even if he has a big belly and waddles when he walks. (37-25, 1970.12.22)

참된 아내, 참된 남편은 어떤 사람인가?
What kind of people are true wives and true husbands?

사람은 어느 정도 성숙하면 가정을 이루게 되는데, 자기의 상대를 영원한 사랑의 상대로 생각하고 첫사랑과 더불어 날이 가면 갈수록 그 첫사랑에 플러스되는 사랑의 가정을 이루어야 합니다.
When people mature, they have a family. Taking their spouse as an eternal partner of love, they should form a family of love where their initial love grows as the days go by.

그 가정적인 사랑이 확대되어 종족을 이루어 영원히 사랑을 확대시켜 나갈 수 있는 영원한 사랑의 실체들로서 묶어지게 될 때, 그러한 부부는 참된 부부요, 참된 아내와 남편이 되는 것입니다.
When that love at the family level expands to form a tribe, these tribal members will be eternal embodiments of love, which can expand love eternally. Such a husband and wife will be a true married couple and a true husband and true wife.

또한 그런 부부가 하나님의 사랑에 동참할 수 있는 것입니다.
Also, such a husband and wife will be able to participate in God’s love.
(Blessed Family – 880)

아내의 눈에는 남편이 최고이며 제일로 보여야 합니다.
In the eyes of the wife, her husband has to look the best and be number one.

남편의 눈에도 아내가 그렇게 보여야 하는 것입니다.
Also, in the eyes of the husband, his wife has to look this way as well.

첫사랑으로 맺어진 인연이 최고의 인연입니다.
The best relationship is the one that is formed during first love.

남이야 무슨 소리를 하든지 최고입니다.
It is the best, no matter what others say.

이런 것은 몇 억 원을 주고도 살 수 없는 것입니다.
This cannot be bought at any price.

이러한 세계를 자기가 영원히 가질 수 있다면 이 얼마나 멋진 일입니까?
If you can have such a world for eternity, how splendid this is!

모든 사람이 그 정도는 되어야 한다는 것입니다.
Everyone should at least reach that level.

아내는 남편을 잘 따르고 잘 받들어야 한다는 것입니다.
The wife should follow and serve her husband well.

그런 것이 문학 작품이나 영화의 한 장면에만 나와서는 안 됩니다.
Such things should not appear just in literature or just as a movie scene.

현실에서 일생 동안 그렇게 살아야 된다는 것입니다.
Rather, you should live like that throughout your whole life.

최고의 역사와 최고의 문화가 엎질러졌기 때문에, 선생님은 그런 세계를 세우기 위해서, 그렇게 살기 위해서 새로운 역사를 창조해 나왔던 것입니다.
Since the best history and best culture had been turned upside down, I have been creating a new history in order to establish such a world and to live in such a way. (23-56, 1969.5.11)

통일교회에서 말하는 이상적 부부란 어떠한 부부냐?
What kind of couple are the ideal husband and wife we speak about in the Unification Church.

최고의 예술을 실체로 전개시킬 수 있는 부부입니다.
They are a married couple who can turn the highest art into reality.

최고의 문학을 실체로 전개시킬 수 있는 부부인 것입니다.
They are a couple who can turn the highest literature into reality.

최고의 이상, 세계 최고의 문화세계를 접하기 전에 최고의 사랑으로 부부가 주고받는 달콤한 사랑이 세계 최고의 예술작품이 되어야 하는 것입니다.
Before we come into contact with the highest level of art in the world, the highest and sweetest love shared by the husband and wife has to be the best work of art in the world.

그 자체가 최고의 문학작품이요, 그 자체가 문학의 실체가 되어야 하는 것입니다.
It has to be the best work of literature and the real body of literature.
(22-269, 1969.5.4)