CSG. Book 4. Chapter 4-3 The Family Is the Model for the Kingdom of Heaven – 가정은 천국의 중심모형

제 3 장 가정은 천국의 중심모형
Chapter 3. The Family Is the Model for the Kingdom of Heaven

1) 가정은 모든 존재의 중심모델
1. The Family is the Central Model for All Beings

사람은 반드시 공간의 세계에 서게 되면 상하가 필요하고, 좌우가 필요하고, 전후가 필요합니다.
When you stand in the world of space, you need top and bottom, left and right, and front and back.

그래야 내 존재 위치가 확정되는 것입니다.
Only then is the status of your position stable.

여러분들이 상하를 바로 갖추고 있느냐, 좌우,전후를 바로 갖추고 있느냐에 따라 여러 가지 모양이 되는
Your shape will vary depending on the position in which you stand: top and bottom, left and right, front and back.

여러분들의 상하, 좌우, 전후관계, 그리고 가정의 문제나 나라의 문제, 세계의 문제를 다루는 데 있어서 공식은 하나입니다.
When dealing with matters that concern the relationships of top and bottom, left and right, front and back, and also problems in the family, nation and world, there is only one solution.

개인을 중심삼고 상하, 좌우, 전후가 있듯이 가정에서도 부모와 자식이 있어야 하고, 남편과 아내가 있어야 하고, 형제자매가 있어야 되는 것입니다.
Just as there has to be top and bottom, left and right, and front and back with the individual at the center, there also have to be parents and children, husband and wife, and brothers and sisters.

이와 마찬가지로 나라에도 나라의 주인을 중심삼고 모든 가정이 동서의 문명, 남북의 문명을 다 품고, 그 다음에 세계의 만민을 형제 자매와 같이 품어 결국 하나의 가정모델을 이루는 것입니다.
The same applies in a nation. With the leader of the nation at the center, all families should embrace the civilizations of east and west, and the civilizations of north and south, and all the people of the world as their brothers and sisters, and eventually establish a family model.

모델은 똑 같습니다. 그리고 나 자신이 그 모델의 중심입니다.
This model is the same for all. You yourselves are the center of that model.

자기가 있은 후에는 자기 가정이 있어야 되고, 나라와 세계와 하늘 땅, 그리고 하나님까지 나아가야 된다는 것과 같은 이치입니다.
This model represents a principle that requires that from you should come your family, which then expands to the nation, world, heaven and earth, and all the way to God.

여러분은 우주의 중심이 되고 싶은 마음이 있을 뿐 아니라, 모두 다 그렇게 될 수 있습니다.
You not only want to be the center of the universe, you can be the center.

이렇게 우주에 있어 그 핵과 같은 것이 가정 개념입니다.
In the same way, the family is the center of the universe.

하늘을 부모로 보게 되면 땅은 자녀입니다.
If you think of heaven as the parents, then earth represents the children.

동서를 보게 되면 동쪽은 남자를 상징하고 서쪽은 여자를 상징하기 때문에,
When considering east and west, the east symbolizes the man and the west the woman.

여자는 결혼함에 따라 어디든지 남편의 위치를 따라가는 것입니다.
So after marriage, the woman goes to the place where her husband is wherever it may be.
서쪽이 태양빛을 받아 빛날 때 동쪽과 같은 가치를 지니는 것과 마찬가지입니다.
This is similar to the west reflecting the sunlight that shines from the east.

형제관계도 마찬가지입니다.
It is the same with the relationships of brothers and sisters.

장자인 형님을 중심삼고 역사할 때 동생들이 협조하게 되는 것입니다.
When the eldest brother leads a task, the younger brothers and sisters will cooperate.

그렇기 때문에 인간은 부자지관계에 있어야 되고, 부부관계, 그리고 형제관계에 있어야 합니다.
Therefore each person should be in a parent-child relationship, a conjugal relationship and a sibling relationship.

즉 이 세 관계가 한 점에 있어야 합니다.
In other words, these three relationships must meet at one point.

그 중심점은 하나입니다. 상하,좌우,전후의 중심이 달라서는 안된다는 것입니다.
The central point is one. The centers for top and bottom, left and right, and front and back should not be different.

이 중심점이 틀리게 되면 상하, 좌우, 전후관계의 균형이 다 깨진다는 것입니다.
If their centers are different the relationships of top and bottom, left and right, and front and back will all be unbalanced.

그래서 결국 상,하,좌, 우,전,후 그리고 하나의 중심점까지 모두 7수를 이루게 되는 것입니다.
So top and bottom, left and right, front and back, and the common central point add up to the number seven.

이렇게 7수를 이룬다는 것은 곧 하나님을 중심삼고 완전한 참사랑으로 하나되어 이 모든 전부가 완전히
구형을 이루어 조화와 통일을 이루는 가정이 된다는 것입니다.
To form the number seven in this way means to be a family that is united in true love with God at the center and where all these things form a complete sphere bringing about harmony and unification.

우리가 흔히 럭키 세븐이라고 말하는 것도 이런 관점에서 일리가 있다는 것입니다.
We often say seven is a lucky number. So when we hear this about the number seven it seems believable.

참사랑이 영원히 변치 않는 한 이 중심핵도 변치 않고 영원히 돌게 되어 참가정 이상이 이루어지게 됩니다.
As long as true love never changes, this central core will turn forever without changing, realizing the ideal of the true family.

또한 모든 것이 핵으로부터 연결되기 때문에 이 중심핵으로부터 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱
모두 다 동등입니다.
Also since everything is connected to the core, then each position, one, two, three, four, five, six and seven from this central core are equal.

할아버지가 원하면 손자가 반대하지 않고, 아들딸도 그것을 원하게 되어 3대가 모두 함께 원하게 되는 것입니다.
If the grandfather and his sons and daughters want something and the grandchild is not against it, then all three generations will come to want it.

할아버지,할머니,부부,아들,딸 전부 중심에 맞추게 되는 것입니다.
The grandfather and grandmother, husband and wife, and sons and daughters all follow the center.

이 사랑을 중심삼고 볼 때, 부자지관계도 하나이어서 일체라고 말하고, 부부관계도 일체라고 말하고, 형제지간도 일체라고 합니다. 한 몸입니다.
In terms of love, we say that the parent-child relationship is one, the conjugal relationship is one, and the sibling relationship is one. They are one body.

무엇을 중심삼고 이러한 관계를 일체라고 하느냐 하면 사랑의 중심인 하나님의 참사랑을 중심삼고 말하는 것입니다.
What are these relationships revolving around? They are revolving around the true love of God who is the center of love.

참사랑을 중심삼고 부모와 자식이 하나가 되고, 부부도 한 몸이 되고, 형제지간도 마찬가지입니다.
Based on true love, the parents and children, husband and wife and brothers and sisters all become one.

이렇게 됨으로 말미암아 모든 것의 가치가 동등해 집니다.
In this way the value of everything becomes equal. (299-114, 1999.2.7)

2) 가정은 우주 사랑을 접할 수 있는 사랑의 교재
Section 2. The Family is the Textbook of Love through Which We Can Connect with Universal Love

우주는 뭐냐? 피조세계의 모든 것은 하나님이 사랑하는 아들딸이 사랑의 이상을 찾아 나갈 수 있도록 교재로 만들어 놓은 것입니다.
What is the universe? Everything in the created world is designed as a sort of training aid to help God’s beloved sons and daughters find the ideal of love.

그래서 전부 다 상대적 구조입니다.
This is why everything exists in reciprocal relationships.

광물도 주체와 대상의 관계로서 작용합니다. 원자도 그렇습니다.
Minerals are based on the reciprocal relationship of subject and object partners and so are atoms.

양자와 전자가 주체와 대상의 관계로서 작용합니다.
Protons and electrons also exist based on the reciprocal relationship of subject and object partners.

작용하지 않고는 존속할 수 없습니다.
Without reciprocation they cannot continue to exist.

운동을 하지 않고는 영속, 존속이 안 된다는 것입니다.
Without give and take action they cannot exist eternally.

그렇기 때문에 우주는 인간을 중심삼고 그 중점에 도달할 수 있도록 창조된 세계라는 것입니다.
Therefore, the universe is a world created in such a way that its center can only be reached through human beings. (137-59, 1985.12.18)

우주는 무엇이냐? 가정을 확대한 것입니다.
What is the universe? It is an expansion of the family.

가정의 사랑을 완전히 이룬 가정을 보게 되면, 상중하(부모,부부,자녀)가 있고,
좌우가 있고, 전후가 있습니다.
If you look at a family that has completely realized the ideal of family love, it has a top, middle and bottom (parents, husband and wife, and children), left and right, and front and back.

이것이 원칙입니다.
This is the principle.

그래서 상하를 말할 때는 부모와 자녀를 말하고,
So when we talk about top and bottom we mean the parents and children,

좌우를 말할 때는 남편과 아내를 말하고,
when we talk about left and right we mean the husband and wife,

전후를 말할 때는 형제를 말합니다.
and when we talk about front and back we mean the brothers and sisters.

이러한 전체가 무엇으로 하나 되느냐?
Through what do they all become one?

힘으로도 지식으로도 돈으로도 할 수 없습니다.
It doesn’t happen through power, knowledge or money.

그러면 어떤 것으로 할 수 있느냐? 사랑입니다. 틀림없는 진리입니다.
Then what can bring it about? It is love. This is an absolute truth.

그렇지 않고는 구형이 안 되는 것입니다.
Otherwise the sphere cannot be formed.

그러면 상중하는 우리 가정에 있어서 무엇이냐? 사랑의 교재입니다.
Then what are the top, middle and bottom in our family? They are a textbook of love.

우주 사랑을 접할 수 있는 사랑의 교재입니다.
They are a textbook of love through which we can encounter universal love.

그와 같은 것을 사회에 가서 하라는 것입니다.어떻게 사랑해야 되느냐?
Go out into society and put it into practice. How should we love?

예수님도 ‘이웃사랑을 내 몸과 같이 하라’고 했는데 어떻게 하는 것이냐?
Jesus said, “Love your neighbor as your self.” How should we follow this teaching?

막연합니다. 세상에 나가서 할아버지를 대할 때는 여러분의 할아버지같이 대하라는 것입니다.
We are not sure. When you go out into the world and meet a grandfather, treat him as your own grandfather.

어머니같이 대하고, 아버지같이 대하고, 아들과 같이 대하라는 것입니다.
Treat people like your own mothers, like your own fathers or like your own sons.

세상에 나가게 되면 전부 다 그렇게 해야 합니다.
When you go out into the world you should all live like this.

상중하와 전후좌우의 사람이 세계라는 전시장에 전시되어 있습니다.
The people of the top, middle and bottom, front and back, and left and right are all displayed in the exhibition hall of the world.

사람 박람회가 세계라는 걸 알아야 합니다.
You should know that the world is an exhibition of people.

여러분들이 그러한 사랑을 가지고 모든 것을 사랑할 수 있으면 그 가운데 하나님이 같이 합니다.
If you can love everyone with such love, God will dwell in the midst of that love. (128-22, 1983.5.29)

천국이 뭐냐? 자기 가정과 같이 세계 사람을 사랑할 수 있는 곳이 천국이요, 그런 사람이 천국 백성입니다.
What is the Kingdom of Heaven? It is the place where you love the people of the world as your own family, and people who do this are the people of the Kingdom of Heaven.

할아버지 할머니,어머니 아버지,자기 아내,형제,자녀, 이 4대가 뭐냐?
Your grandfather and grandmother, your mother and father, your wife, your brothers and sisters, and your children – what are these four generations?

하늘나라의 백성으로서 사랑을, 우주의 참사랑을 체험하기 위한 교재로서의 가정입니다.
They are the textbook through whom you can deeply experience love, the true love of the universe as people of the Kingdom of Heaven.

교재로서 나에게 가르쳐 주는 기반이 가정이라는 것입니다.
The family is the foundation, a type of textbook that teaches you this love.
(12996, 1983.10.1)

우리는 우주의 사랑을 배우지 않고는 살 수 없습니다.
We can not live without learning the love of the universe.

하나님은 교본이나 경전과 같은 걸 만들어 ‘네 할머니 할아버지 사랑하라.
God has prepared things such as a textbook or scripture containing promises which openly say, “Love your grandmother and grandfather.

지상에 있는 할머니 할아버지는 영계의 할머니 할아버지를 대표해서 보냈기 때문에 그 할머니 할아버지를 사랑하는 것은 전체를 사랑하는 것으로 해주마’ 하고 공약하는 것입니다.
Your grandmother and grandfather on earth are sent as representatives of the grandmothers and grandfathers in the spirit world. Therefore if you love them, I will take it as if you had loved all grandmothers and grandfathers.”

그 다음에는 ‘네가 어머니 아버지를 지극히 사랑하는 것은 이 세계의 수많은 어머니 아버지를 대표하는 교본과 같이 사랑하는 모델로 삼았으니 전체를 사랑했다는 조건으로 삼아 주마.
Next God says, “Since your mother and father represent the countless mothers and fathers of the world, as a textbook and model of love, if you love them to the utmost, I will take it as a condition of you having loved all mothers and fathers.

또 남자로서 여자를 사랑했다는 것은 세계의 남자가 세계의 여자를 대표적로 묶어 사랑했다는 것으로 세워주마’라고 합니다.
Furthermore if you as a man, representing all men, love a woman who represents all women, it will be a condition of having loved all women.

또 그 다음은 ‘네 아들딸을 사랑한 것으로 전체 아들딸을 전부 다 사랑했다고 해주마’라는 것입니다.
” Next He says, “I will take your loving your sons and daughters as you having loved all sons and daughters.”

그러므로 가정은 그 훈련을 받는 훈련소입니다.
Therefore the family is the training center to receive such training.

경전에 의한 세계 사랑의 훈련과정인데,
It is a training process for loving the world in accordance with the scriptures.

그 훈련을 받은 사람에게 이제는 세상에 한 번 나가 여러분의 할아버지 할머니 대신 세상 할머니 할아버지를 사랑할 수 있느냐 할 때 ‘예스’한다면 그건 세계를 구할 수 있는 것입니다.
We can ask the trainees if now they will go out to the world and love the grandmothers and grandfathers of the world in place of their own grandfather and grandmother, and if they say “yes,” this will save the world. (130-273, 1984.2.5)

3) 사랑의 왕국에 입적하기 위한 사랑의 수련장
Section 3. A Training Ground of Love for Entering the Kingdom of Love

사랑의 왕국을 이루고 싶은 것이 하나님의 뜻입니다.
God’s will is to realize the kingdom of love.

사랑의 이상세계를 발전시켜 세계화시키려는 것이 하나님의 뜻이라고 할 때 국민학교 졸업으로부터 대학 학박사 졸업까지 패스할 수 있는 실험장이 어디냐 하면 가정입니다.
If God’s will is to develop and globalize the ideal world of love, the family is the experimental ground where you earn credits, all the way from an elementary school certificate to a bachelor’s degree and PhD.

가정을 확대하면 세계입니다.
The family expands to the world.

세계를 가만 보면 할아버지 할머니 사는 세계, 그 다음에 아저씨 아줌마들이 사는 세계, 오빠 누나 같은 사람들이 사는 세계, 청소년들이 사는 세계, 아이들이 사는 세계가 있습니다.
If you look at the world carefully, you will see that it is a world where
grandfathers and grandmothers live, a world where adults like your uncles and aunts live, a world where people like your elder brothers and elder sisters live, a world where youths live, and a world where children live.

그러니 노년으로부터 장년, 중년, 청년, 소년들이 사는 이곳이 모양이 클 뿐이고 수가 많을 뿐이지 가정을 확대시켜 놓은 것입니다.
So these places where old, middle-aged, young people and children live are larger expansions of the family. (147-281, 1986.10.1)

가정은 천국에 들어갈 수 있는 최소 단위의 수련소요, 교재입니다.
The family is the smallest unit within the training center and is also a textbook for entering the Kingdom of Heaven.

거기에는 할아버지급, 어머니급, 부부급, 형제급이 다 있습니다.
It has all the levels: the grandfather’s level, mother’s level, couple’s level and sibling’s level.

이것을 할머니 할아버지 혹은 어머니 아버지 연령, 그 다음엔 자기 연령, 아들딸 연령으로 확대시킨 것이 세계 인류입니다.
These levels expand into larger groups of grandmothers and grandfathers, mothers and fathers, your own peers, and your sons and daughters, and together they form humanity.

이 인류를 자기 아내와 같이 사랑하고 부모와 같이 사랑하고 아들딸과 같이 위해 살 수 있는 가정만이 천국을 상속받을 수 있는 것입니다.
Only families that can love all human beings as their own spouses and as their own parents, and serve them as their own sons and daughters, can inherit the Kingdom of Heaven.

이 것은 놀라운 사실입니다.
This is amazing.

하나님이 지으신 하늘과 땅의 모든 권세를 상속받을 수 있는 특권이 여기 있다는 것입니다.
The right to inherit all the power and authority of heaven and earth created by God lies here. (143-285, 1986.3.20)

가정은 죽을 때 하늘나라나 평화의 왕궁에 입적할 수속권을 받을 수 있는 사랑의 교과서입니다.
The family is a textbook of love through which at the time of death you receive the right to be registered at the Palace of Peace and the Kingdom of Heaven.

가정이 사랑의 수련장이라는 것입니다.
The family is a training ground of love.

이 가정을 확대한 것이 세계입니다.
The extension of this family is the world.

할아버지와 같은 세계가 있고,
The world is made up of smaller worlds: there is a grandfathers’ world,

할머니와 같은 세계가 있고, 아버지 어머니와 같은 세계가 있고,
a grandmothers’ world, a world of fathers and mothers,

남편과 같은 세계가 있고, 아내와 같은 세계가 있고, 아들딸과 같은 세계가 있다는 것입니다.
there are husbands’ and wives’ worlds and sons’ and daughters’ worlds.

이것을 확대하면 곧 세계가 된다는 것입니다.
When these combine we have the whole world.

그렇기 때문에 자기 가정을 사랑하듯이, 그 가정을 중심삼고 하나님을 사랑하듯이 전세계 사람을 사랑하면,그것이 천국으로 가는 똑바른 길이 되는 것입니다.
Thus if you love the people of the whole world as you love your family
and as you love God through the family, this will make a straight road to the Kingdom of Heaven.

따라서 ‘네 마음을 다하고 뜻을 다하고 성품을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라’는 것이 첫째 계명입니다.
Thus the first commandment is, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.”

둘째는 ‘네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라’는 것입니다.
And the second commandment is, “You shall love your neighbor as yourself.”

하나님을 사랑하고 인류를 사랑하면 다 끝나는 것입니다.
If you love God and love humanity, everything will be accomplished.

그것을 못하면 아무리 수양을 해도 다 헛된 것입니다.
If you cannot do it, your spiritual training will have been in vain.

종교가 도를 아무리 닦는다 하더라도 하나님을 사랑할 줄 모르고,
No matter how great a religion’s spiritual discipline may be, if it does not know how to love God,

인류를 사랑할 줄 모르고, 만우주를 사랑할 줄 모르면 전부 다 낙제되는 것입니다.
humankind and the whole universe it will fail the test.

가정에서 전체 우주를 축소시킨 수련소와 같은 공식 과정의 사랑을 체험해 가지고 확산시켜 세계를 사랑해야 합니다.
In the family you should deeply experience love by going through the official course of the training center which is an encapsulation of the whole universe and then expand this and love the world.

그럴 수 있는 훈련장으로 이어받은 것이 여러분이 자란, 어머니 아버지가 사는 가정이라는 것입니다.
You have inherited this from your family, your training ground, where you were raised with your mother and father.

그렇기 때문에 자기 아내 사랑하는 것 이상으로 부모를 사랑하고,
Therefore if you love your parents more than your wife,

자기 아내 사랑하는 것 이상으로 아들딸을 사랑하고,
love your sons and daughters more than your wife,

자기 아내 사랑하는 것 이상으로 인류를 사랑하고,
love humanity more than your wife,

자기 아내 사랑하는 것 이상으로 하나님을 사랑하면 다 됩니다.
and love God more than your wife, everything will be accomplished.

그렇다고 해서 자기 아내를 버리라는 것이 아닙니다.
This doesn’t mean that you should abandon your wife.

그렇게 모두를 사랑하게 되면, 그 사랑받은 모든 사람들이 자기 아내를 사랑하게 되는 것입니다.
If you love in this way, all the recipients of that love will come to love your wife as well.

그 이상 영광스러운 자리가 어디 있느냐?
Is there a more glorious place than this?

자기 아내를 사랑하려거든 그렇게 하라는 것입니다.
If you want to love your wife, follow this way. (143-285, 1986.3.20)

4) 가정은 천국의 모형 교과서
Section 4. The Family is a Model for the Heavenly Kingdom

자녀의 자리에 있는 사람은 어떤 운세를 받아야 되느냐?
What kind of fortune should a person in the child’s position receive?

조부모와 부모의 운세를 이어받아야 합니다.
They should inherit the fortune of the grandparents and parents.

조부모는 왜 필요하냐?
Why does one need grandparents?

과거를 대표하기 때문입니다. 조부모는 과거의 산 역사를 대표합니다.
We need grandparents because they represent the living history of the past.

그 다음에 부모는 현재를 대표하는 것입니다. 그 다음에 자녀들은 미래를 상징합니다.
The parents represent the present and the children symbolize the future.

거기엔 동서도 들어가 있고, 남북도 들어가 있습니다.
Children contain east and west and also north and south.

그리고 전체의 중심입니다.
They are also the center of the whole.

조부모의 중심, 부모의 중심, 자녀의 중심, 하나님의 중심,
The center of the grandparents, the center of the parents, the center of the children and the center of God

이 모든 게 참사랑을 중심삼은 것입니다.
all these are founded on true love.

그래서 할아버지를 사랑하고 할아버지를 존경하는 것은 과거를 전부 다 이어받고 과거 세상을 배우는 것입니다.
Thus, loving your grandparents and respecting them means to learn and to inherit all the past.

아버지에게서는 현재를 배우는 것이요,자녀를 사랑하는 것은 미래를 배워 나가는 것입니다.
You learn the present from your father and by loving children you learn about the future.

할아버지 할머니, 어머니 아버지를 통해 가지고 무엇을 이어받느냐?
What do you inherit through your grandfather and grandmother, and mother and father?

참사랑을 이어받는 것입니다.
You inherit true love.

할아버지 할머니가 나이는 많지만 두 분이 참된 사랑에 하나되어 있고, 어머니 아버지가 하나되어 있으니
Although your grandfather and grandmother are old, they are united in true love and so your mother and father are united.

우리들도 저와 같이 되어서 미래를 이어받자는 것입니다.
So you should be like them and inherit the future.

그러므로 절대 참가정이 되지 않고서는 미래를 이어받지 못한다는 것입니다.
We absolutely cannot inherit the future without becoming a true family.

가정의 이 셋을 볼 때, 그것은 우주를 보는 것과 같습니다.
When we look at these three generations, it is like looking at the universe.

우주의 사랑은 현재와 미래를 대표한 참가정에 있는 것입니다.
The love of the universe resides in the true family that represents the present and future.

동물세계를 보더라도 암놈을 사랑하고 숫놈을 사랑하는데, 이것은 우주의 사랑을 배울 수 있는 교과서입니다.
When we look at the animal world, male and female animals love each other, and this is a textbook from which we learn about the love of the universe.

할머니가 없으면 불안정합니다. 할아버지가 없어도 불안정하고, 어느 쪽이 없어도 마찬가지입니다.
Without a grandmother and a grandfather we feel unstable.

이렇게 되어야 그냥 그대로 하늘나라로 옮겨 가는 것입니다.
Only with them can we move straight to the Kingdom of Heaven.

조부모, 어머니 아버지, 자녀가 그냥 그대로 천국에 가는 것입니다.
Grandparents, mother and father, and children will all go to the Kingdom of Heaven.

참조부모를 사랑하고, 참부모를 사랑하고, 참자녀,참가정,참국가,참우주를 사랑한 사람이 천국에 가는 것입니다.
Those who have loved the true grandparents, the true parents, the true children, the true family, the true nation and the true universe will go to the Kingdom of Heaven.

그것의 모형 교과서가 가정입니다.
The model and textbook for all this is the family. (162-140, 1987.4.5)

가정은 천국을 이룰 수 있는 교재입니다.
The family is a type of educational material which teaches us how to establish the Kingdom of Heaven.

하늘이 만들어 놓은 교재입니다.
It comes from heaven.

세계에 있는 할아버지 연령의 사람을 전부 자기 할아버지와 같이 사랑하면 그
사람은 천국에 가게 돼 있습니다.
If a person loves all the people of his grandfather’s age in the world as his own, he will go to the Kingdom of Heaven.

자기 부모 연령과 같은 사람을 자기 부모와 같이 사랑하면 어디를 가도 통합니다. 만국공통입니다.
If he loves the people of his parents’ age as his own, he will be able to travel freely throughout all the nations.

영계에 가도 경계선이 안 생긴다는 것입니다.
He will have no boundaries even when he goes to the spirit world.

만국의 젊은 사람을 자기 아들딸이라고 생각하는 마음을 가지면,
If he thinks of the young people of all nations as his own sons and daughters,

그는 열두 진주문이 있고 방향이 있어도 천국 어디든지 통할 수 있다는 것입니다.
he will be able to travel freely within the Kingdom of Heaven even though there are twelve pearly gates and directions.

그러므로 가정이라는 것은 천국과 인연맺게 하기 위한 교재입니다.
Therefore, the family is a textbook which shows us how to make a connection with the Kingdom of Heaven.

그걸 나라에 적용하면 애국자가 되는 것이요,
When you apply it to the nation, you will become a patriot,

세계에 적용하면 성인이 되는 것이요,
when you apply it to the world, you will be a saint,

하늘땅을 중심삼고 하게 되면 하나님의 아들딸, 성자가 되는 것입니다.
and when you practice it in heaven and earth, you will become God’s children, or holy sons and daughters.

인간은 다 그런 욕심을 갖고 있습니다.
People have such a desire. (137-77, 1985.12.18)

여러분은 오색 인종의 아들딸을 품고 그 손자손녀들을 품을 수 있어야 합니다.
You should be able to embrace the sons and daughters of all races as well as their grandsons and granddaughters.

그래서 하나님의 참된 사랑을 가지고 참된 부모로서 세계인을 사랑하는 가정의 주인이 됐다는 입장에 서야 합니다.
In this way, you should stand in the position to become the owners of the family who, as true parents, love the people of the world with true love.

하나님의 사랑을 중심한 본연의 부모의 인연 가운데서 참사랑의 가정기준을 대표할 수 있는 자리에 섬으로 말미암아 비로소 천국에 들어갈 수 있는 것입니다.
By standing in the position to represent the family that practices true love and is connected to the original parents through God’s love, you can finally enter the Kingdom of Heaven. (176-209, 1988.5.9)

5) 가정은 3시대의 사랑이 결집된 핵심체
Section 5. The Family Brings Together the Love of Three Generations

역사를 품고, 시대를 품고, 미래를 품을 수 있는 것이 가정입니다.
The family encompasses history, the present and the future.

그래서 하나님께서 지금까지 6천 년을 거쳐오면서 찾아온 최후의 기점은 무엇이냐? 가정입니다.
So what is the ultimate point that God has sought for six thousand years? It is the family

그 가정은 사랑이 연결된, 사랑으로 전부 다 결속된 가정입니다.
the family where love is interconnected and where all are united in love.

존재하는 모든 것은 모두다 여기에 주관을 받는 것입니다.
Everything that exists comes under its dominion.

근원적인 사랑, 절대적인 사랑과의 관계를 떠날 수 없습니다.
We cannot cut our relationship with this absolute source of love.

이런 가정을 만드는 것이 하나님께서 창조 당시에 아담과 해와에게 준 본래의 사명이었습니다.
The establishment of such a family was the original mission that God gave Adam and Eve at the time of creation.

하나님은 남자 아담, 여자 해와로서 끝나는 것이 아니라 서로 결합한 새로운 가정을 꿈꾸셨던 것입니다.
God did not want them to merely end up as a man, Adam, and a woman, Eve, but instead dreamed of a new family where they would be united.

이것이 하나님께서 남녀를 세우신 제 일차적인 출발의 기원입니다.
This is the first starting point towards establishing men and women.

그러므로 가정을 찾아 가정권 내에서 하나님의 사랑을 중심삼고 이 세상에서 충족을 느낄 수 있는 자리에 들어가서 살아야만 천국도 무사 통과하는 것입니다.
Thus to be able to enter the Kingdom of Heaven safely, you have to find a family and within the realm of that family in this world, enter and live in a place where you can feel satisfied in God’s love.

그래야 이 세계도 넘어설 수 있습니다.
Only then can you go beyond this world as well. (30-85, 1970.3.17)

사랑의 가정권을 형성하기 위해서는 절대적이어야 합니다.
In order to form the family realm of love you have to be unconditional.

부모는 역사를 대신할 수 있는 것이요, 부부는 시대를 대신할 수 있는 것이며, 자녀는 미래를 대신할
수 있는 것입니다.
The parents represent the past, the husband and wife represent the present, and the children represent the future.

내가 한 시대에서 한 상대를 사랑하는 것은, 하나님께서 세계를 대하시는 것과 같은 것입니다.
Loving one partner during your lifetime is the equivalent to God loving the world.

여기에서 부모와 부부와 자녀가 일치하여 천주를 대표해서 우리의 사랑을 본받으라고 할 수 있고, 후손들에 대해서 우리를 따르라고 할 수 있고,
It is a place where in oneness the parents, a couple, and the children offer their love as an example representing heaven and earth and tell their descendants to follow them.

내심으로나 외심으로 주장할 수 있는 마음의 본향, 천정이 통하는 그곳은 천지에 기억될 것입니다.
The original homeland of the heart, the place where heavenly affection is felt will be remembered in heaven and earth. (30-78, 1970.3.17)

지금까지 하나님이 무엇을 찾아오셨느냐?
What has God been looking for up until now?

주체를 찾아 나오신 것이 아닙니다.
He has not been seeking a subject partner;

이상적인 대상을 찾아 나오신 것입니다.
rather He has been looking for an ideal object partner.

하나님을 본받았고, 당신이 지은 세계의 안팎의 내용을 갖추고 있는 것을 찾아 나오신 것입니다.
He has been looking for those who resemble God and possess the inner and outer aspects of the world He created.

이런 결과적인 하나의 기점이 무엇이냐? 가정입니다.
What is the starting point that leads to such a result? It is the family.

가정보다 우주를 대표할 수 있는 것이 없는 것입니다.
There is nothing that can represent the universe better than the family.

부모와 하나되는 것은 역사와 현실이 만나는 것입니다.
To be one with the parents is for past and present to meet.

여기서 ‘나’는 부모를 사랑하므로 과거를 사랑할 수 있고, 상대를 사랑하므로 현실을 사랑할 수 있고, 자녀를 사랑하므로 미래를 사랑할 수 있습니다.
Here, you can love the past by loving your parents, love the present by loving your partner, and love the future by loving your children.

그러므로 나는 3시대의 사랑을 체험할 수 있는 것입니다.
Therefore, you can deeply experience the love of three generations.

세가지 사랑이 결집된 핵심체가 바로 가정입니다.
The place where these three kinds of love are concentrated is the family.
(30-80, 1970.3.17)

그러면 천국생활은 어디서부터냐? 가정입니다.
Then where does life in the Kingdom of Heaven begin? It is the family.

다른 곳에서 벌어지는 것이 아닙니다.
It does not unfold somewhere else.

천국은 가정을 입체적으로 확대시킨 것 뿐이지, 가정권을 벗어난 것이 아니라는 것입니다.
The Kingdom of Heaven is just a three-dimensional expansion of the family and not something that goes beyond the family realm.

그렇게 때문에 여러분들이 자기의 아내나 남편을 품을 때에는 이것은 세계의 남성과 여성이 하나되는 것이라는 생각을 해야 합니다.
Therefore when you embrace your husband or wife, you should think that this is a man of the world becoming one with a woman of the world.

이렇게 세계 인류를 사랑했다는 조건을 세울 수 있는 자리가 바로 이 가정입니다.
The place where you can make the condition of having loved mankind is none other than the family.

여러분들은 그렇게 살아갈 길을 찾아가야 합니다.
You should live your life this way.

부모를 사랑하는 것은 역사와 현재를 연결시키는 것이요, 하나님께서 찾아오실 수 있는 길을 닦는 것입니다.
To love your parents is to connect history with the present and to pave the road for God to come to you.

그러므로 부모를 사랑하지 않으면 안 됩니다.
Therefore you have to love your parents.

역사적인 존재와 시대적인 나를 연결시키는 것, 즉 과거와 현재를 하나 만드는 것이 부모를 사랑하는 것입니다.
To love your parents is to connect the human beings of history with yourself as an inhabitant of the present, that is to unite the past and the present.

또, 자기를 중심삼고 자식을 사랑하는 것은 현실과 미래를 연결시키는 것입니다.
Furthermore loving your children centering on yourself is to connect the present with the future.

그리고 이런 사랑을 천년만년 찬양하게 하려는 사상이 통일사상입니다.
And the philosophy that practices and sings the praise of such love for a thousand and tens of thousands of years is Unification thought. (30-82, 1970.3.17)

6) 가정은 심정적인 훈련장소
Section 6. The Family is the Training Ground of the Heart

우리는 심정을 떠나서는 살 수가 없습니다.
We cannot live separate from the heart.

자기가 대통령이라 하더라도, 혹은 세계적인 모든 권위를 갖추었다 하더라도 심정적인 기쁨을 표시 할 곳이 없으면 살 수가 없습니다.
Even if you are the president of a country or possess global authority, you would not be able to live if you had no place to express your heartfelt joy.

자기가 거느리는 사람들이나 각료들, 혹은 추종하는 사람들에게는 심정적인 만족을 느낄 수 없습니다.
You would not be able to feel the deepest satisfaction from the people who are under your command, your officers or the people who follow you.

그것은 가정에서 느껴야 합니다.
You must feel it in your family.

가정에 돌아와 가지고 부부가 서로를 통하여 기쁨을 느끼고, 또 자녀를 통하여
기쁨을 느낄 수 있어야 합니다.
You should be able to return home and feel joy through your wife and children.

그리하여 그 기쁨을 다른 사람에게 자랑할 수 있어야 합니다.
In such a way you should be proud of this joy in front of others.

그 기쁨은 제 1차적인 기쁨이지 2차적인 기쁨이 아닙니다.
This joy is a primal joy; not a secondary joy.

하나님도 마찬가지입니다.
It is the same with God.

이 세계를 전부 복귀했다 하더라도 가정이 없는 하나님은 기쁠 수가 없다는 것입니다.
Even if He was to restore the whole world, without a family He would not feel joy.

결국 가정이 있어야 한다는 것입니다.
So we need our families after all. (25-85, 1969.9.30)

가정에서는 부모를 중심삼아야 하고, 사회를 대표하는 교육기관에서는 선생을 중심삼아야 합니다.
Parents should be the head of the family and teachers should be the head of the educational institutions which represent society.

부모는 자기를 젖 먹여서 키우고, 즉 생리적인 발전을 돕고 이래서 정서적인 면을 도와주는 것입니다.
Parents raise you by giving you milk thereby assisting your physical development as well as helping you emotionally.

그러면 학교는 뭐냐?
Then what is school for?

사회적인 생활, 앞날의 생활무대를 중심삼고 훈련시키는 것입니다.
It trains you for your future life in society.

가정이 정서적인 훈련장이라면 학교는 사회에 있어서의 실험적인 훈련장입니다.
If the family is the training ground of the emotions, then school is the experimental training ground of society.

사회로 끝나는 것이 아닙니다. 그것이 어디 가서 귀결되느냐?
But society is not where training ends. Where does it end?

나라에 귀결됩니다. 나라에는 나랏님이 있습니다.
It ends with the nation. The nation has a president.

사람들이 전부 다 대통령을 그리워하고 대통령과 가까이 있으려고 하는 이유가 뭐냐?
Why is it that people miss the president and want to be near him?

가정으로부터 사회까지 모든 것을 알고 나서 그 다음엔 어디로 가느냐 하면, 더 큰 데로 가는 것입니다.
When they have experienced everything, from the family to the society, they go on to the next level.

대통령을 하게 되면 소생 장성 단계를 넘어서 세 번째 단계의 열매입니다.
The president is the fruit of the third stage after the formation and growth stages.

씨가 뿌리에서부터 시작해 순환작용을 해서 갈라집니다.
A seed divides, sends roots down and a shoot up, and then, through circulatory action, growth begins.

갈라져 여기서 종합해 가지고 꽃이 피어 열매가 맺히는 것입니다.
After such division comes a synthesis when flowers and fruit are produced.

그렇기 때문에 학교도 나라를 위한 귀중한 동량, 인재를 양성해 나라에 필요한 사람을 길러야 하는 것입니다.
Schools raise the people needed by the nation by educating the qualified elite to serve the nation.

학교에서 하는 공부가 뭐냐? 훈련입니다. 그러므로 학교는 훈련장소, 실험장입니다.
They are training and experimentation sites.

훈련은 실전이 아니라 준비단계입니다. 준비를 잘못하면 안 됩니다.
Training is not real life but a preparation stage.

가정은 뭐냐? 심정적인 훈련장소입니다.
You should not make the wrong preparations. What is the family?

사랑을 중심삼고 심정적으로 훈련하는 장소입니다.
It is a training ground for the heart. It is a place where you train your heart to love.

그렇기 때문에 정을 가지고 형제와 같이 학교에서 살아야 되고,정을 가지고 나라에서도 형제와 같이 살아야 되는 것입니다.
This is why you should live affectionately like brothers and sisters at school and also live affectionately like brothers and sisters in the nation.

부모의 그런 교육은 학교를 위한 교육이요, 사회를 위한 교육이요, 나라를 위한 교육이 된다는 것입니다.
Parental education is needed at school, in society and also by the nation.

부모는 정서적인 모든 것을 자식들 앞에 전수해줘야 하는 것입니다.
Parents should pass everything in the realm of heart on to their children.

부모가 산 것과 마찬가지로 가정에서는 이렇게 살아야 되고, 사회에서는 이렇게 살아야 되고, 나라를 위해서는 이렇게 살아야 한다는 정서적 바탕을 만들어줘야 하는 것입니다.
They should create a foundation of heart for their children by teaching them to follow their parents’ footsteps in living in certain ways in the family, the society, and in the nation. (180-130, 1988.8.22)

여러분이 가정을 두고 볼 때, 집이 좋고 그 주위환경이 좋다고 해서 좋은 것이 아닙니다.
When you look at a family, it is not necessarily a good one just because it has a good house and a good environment.

반대로 아무리 환경이 나쁘고 집이 초라하더라도 그것을 안식처로 삼고,
Conversely, no matter how bad a family’s environment may be or how shabby its house may be,

거기에 자기의 사연과 생애와 생활의 모든 기준을 인연맺고자 하는 가정이 좋은 가정인 것입니다.
if it offers you peace and you are able to connect all things in your life to it, then it is a good family.

거기에는 부모와 자식간에 서로 위해 주는 심정이 있습니다.
It has a foundation of heart upon which the parents and children live for the sake of each other.

이것이 추억의 본향이요, 모든 생활의 동기가 되기 때문에 우리 생활에서 행복을 좌우하는 기초가 되는 것입니다.
This is the original homeland for our memories and the source of motivation for all living. Therefore it becomes the basis for determining our happiness in life.
(29-16, 1970.2.15)

7) 인간의 영원한 본향은 가정
Section 7. The Family is Our Eternal Original Hometown

가정, 가정은 좋은 곳입니다. 왜 좋으냐?
Family, the family is a good place. Why is it good?

엄마 아빠가 있어서 좋은 곳이며,
It is a good place because my mother and father are there.

누나 오빠가 있어서 좋은 곳이며,
It is a good place because my elder sister and elder brother are there.

동생이 있어서 좋은 곳이며,
It is a good place because my younger brother and younger sister are there,

친척이 있어서 좋은 곳입니다.
and it is a good place because my relatives are there.

그래서 인간이라면 누구나 본향 땅, 고향을 그리워하는 향수의 심정을 가지고 있는 것입니다.
Thus, human beings feel nostalgia for their hometown and the land of their original hometown.

나라보다도 고향을 더 생각합니다.
They feel more deeply about their hometown than they do for the nation.

대한민국에 살면서도 그리워하는 곳은 고향입니다.
The place you long for even when you live in the Republic of Korea is your hometown.

대한민국을 좋아하면서 대한민국에 살고 싶어하면서 또 대한민국에 살면서도 그리워하는 곳은 어디냐?
What place do you long for even though you like Korea, even though you want to live in Korea, and even while you are living in Korea?

고향입니다. 고향. 고향입니다.
It is your hometown. Hometown,

고향은 어떤 곳이냐?
what kind of place is your hometown?

내 심정을 사방으로, 입체적으로 몽땅 끌어올려 놓는 곳입니다.
It is a place where your heart is lifted up in four directions and three dimensions.

그 심정은 무엇이냐?
What is that heart?

사랑으로 얽어매는 것입니다.
It is a place where you are tied up by love.

위로는 어머니 아버지가 얽어매고, 좌우로는 부부의 인연이 얽어매고,
Upward, your mother and father are tying you up; left and right, the bond between husband and wife is tying you up;

아래로는 아들딸, 친척이 입체적인 사랑으로 꽁꽁 얽어매고 있는 곳이 본향입니다.
downward, your sons and daughters and relatives are tying you up tight with three dimensional love. This is the original hometown.

사람은 사랑을 중심삼은 행복의 기점을 최고로 바라보기 때문에 본향을 그리워 하지 않을 수 없는 것입니다.
People cannot help but long for their original hometown because they look upon this starting point of happiness based on love as the best.

그러면 하나님의 본향은 어디일 것이냐?
Then, what kind of place do you think God’s original hometown is?

이 지구성에 있어서 하나님의 본향 땅은 어디일 것이냐?
What do you think God’s land of original hometown is on this earth?

이거 생각해야 할 문제입니다.
We should think about these questions.

사랑의 하나님이라면 이 땅위에서 살아갈 수 있는 기점을 반드시 마련하였을 것인데, 그 기점이 어디냐?
If God is the God of love, He must surely have prepared a starting point for living on this earth, and where is this starting point?

그것을 알기 위해서는 하나님이 그 기점을 마련하기 위해 어떻게 준비해 나오셨는지를 알아야 합니다.
To know this, we must understand how God has prepared that starting point.

하나님의 가정을 마련할 수 있는 본향의 기점이 될 수 있는 곳은 어디일 것이냐?
What kind of place can become the starting point of the original hometown where God’s family can be created?

딴 곳이 아닙니다. 하나님을 진짜 아버지로 아는 아들이 있는 곳입니다.
It is none other than a place where a son dwells who understands God as his real father.

즉 하나님의 사랑을 독차지할 수 있는 아들, 독생자가 있는 곳입니다.
In other words, it is a place where the son, the only-begotten son who can monopolize God’s love, exists.

또한 그러한 딸이 있는 곳입니다.
Also it is a place where such a daughter dwells.

그리하여 그 아들딸이 결혼을 해서 완전한 가정을 이루는 곳입니다.
It is a place where such a son and a daughter marry and form a complete family. (23151, 1969.5.18)

그러면 그 본향 땅에는 누가 계셔야 되느냐?
Then who should be in the original hometown?

보고 싶은 사람들이 있어야 합니다.
Those who you miss should be there.

부모가 계셔야 되고, 형제가 있어야 합니다.
Your parents should be there and your brothers and sisters should be there.

그리고는 만나고 싶은 분이 있어야 합니다.
And those who you long to meet should be there.

또 거기에는 같이 살고 싶은데, 일순간만 봐 가지고 되겠습니까?
When you want to live with them there, would you be satisfied if you just saw them for a moment?

잠깐 만나 봐 가지고 되겠습니까?
Would you be satisfied if you met and just saw them for a short time?

그들을 만나 보고 그들과 같이 사는데는 영원히 영원히 같이 살더라도 싫증이 나지 않아야 합니다.
When meeting and living with them, you should not be tired even if you live with them for eternity.

그런 곳을 찾아가야 합니다.
You should go and find such a place.

그곳이 오늘날 종교에서 지향하는 천국인 것입니다.
This is the Kingdom of Heaven that today’s religions pursue. (23-80, 1969.5.11)

오늘날 우리가 본향 땅을 그리워하는 것은,그 고향에는 그 누구보다도 가까운
부모가 있고,
Today, the reason we long for the land of our original hometown is that in that hometown there are parents,

형제가 있고, 친척이 있어서 언제나 나를 이끌어 주고,
brothers and sisters, and relatives, who are closer to us than anyone else.

또한 내가 언제 어느 때 찾아가더라도 나를 옛날과 같이 맞아 주고,
They always guide us; they welcome us as they did in the past whenever we visit them,

내가 어려움을 당하면 그 어려운 사정을 동정하며 위로해 주고 나를 기쁘게 맞아 줄 수 있기 때문입니다.
and they sympathize with us, console us and receive us with joy when we are having difficulties.

만일 그것이 없다면 본향이 그립고 좋아서 찾아가더라도 간절히 사모하던 당시의 심정은 없어지고 도리어 탄식의 조건들을 가지고 돌아오게 된다는 것을 알아야 합니다.
Without this welcome though, even if you longed for your original hometown and returned there, your desperate longing heart would vanish, and you would go back with feelings of deep regret.

본향 땅에는 반드시 맞아 줄 사람이 있어야 합니다.
You should know this. In the original hometown there have to be people who will welcome you. (23-80, 1969.5.11)

8) 가정은 천주주의를 완결시키는 최종기준
Section 8. The Family Is the Final Standard for Completing the Cosmos-centered Ideology

모든 것은 하나에서 많은 것으로 갈라져 가지고 결국 하나의 큰 것으로 종합됩니다.
Everything divides from one into many, which eventually merge into a larger whole.

곧 하나에서 여러 가지로 갈라졌다가 하나로 통합되는 것입니다.
In other words, one divides into many and then unites again into one.

여기서 또 갈라져 가지고 보다 더 큰 것이 되는 것입니다.
From here it divides again and becomes something even larger.

거기에는 가정이 있는데 형태는 통합되기 전과 같습니다.
Families exist within this larger created object.

가정은 부부를 이룬 곳이요,
These families all have the same form as each other.

그 부부를 하나로 만드는 곳입니다.
The family is the place where the relationship of husband and wife is established and the place that unites the husband and wife.

종족은 가정을 하나로 만드는 곳이요, 민족은 씨족들을 하나로 만드는 곳입니다.
The tribe is a place that unites families, and the race is a place that unites clans.

민족들이 합해서 하나의 국가 앞에 전부 들어갑니다.
Races combine to form one nation.

여기에 있어서는 어디까지나 가정이 중심이 됩니다.
Here families play the central role. (26-189, 1969.10.25)

이 가정을 전개시키면 횡적인 세계가 된다는 것입니다.
When the family is expanded, it becomes the horizontal world.

그렇기 때문에 어느 사회를 막론하고 가정을 뺄 수 없다는 것입니다.
This is why no society can manage without the family.

가정을 복귀할 수 없으면 세계를 복귀할 수 없는 것입니다.
If families cannot be restored, the world cannot be restored.

그 다음에는 그 가정을 중심으로 천주주의를 이루어야 합니다.
Next we must realize the cosmos-centered ideal through these families.

천주는 하늘땅을 총합한 것입니다.
The word cosmos combines heaven and earth.

하늘땅은 인간에 있어서 몸과 마음과 같습니다.
Heaven and earth are like a person’s mind and body.

몸과 마음이 하나되어야 합니다.
The mind and body must become one.

하나의 주체가 있으면 하나의 상대가 필요한 것처럼 하나의 남자에게는 하나의 여자가 필요하다는 것입니다.
Just as a subject partner needs an object partner, one man needs one woman.

남자와 여자가 하나되는 것이 가정입니다.
The union of a man and a woman leads to a family.

이 하나의 가정을 중심삼지 않고는 하나님의 사랑의 기반이 잡히지 않는 것입니다.
God’s foundation of love will not be attained without working through this family. (26-189, 1969.10.25)

천주주의라는 것은 몸과 마음을 합한 후 하나님의 사랑의 본체가 되는 가정을 이루어 그 이념을 영계와
육계에 연결시키는 주의입니다.
The cosmos-centered ideology is a philosophy that unites the mind and body forming a family as the main body of love, and connects that idea to the spirit world and physical world.

천주의 주자는 집 주(宙)자입니다.
The character ju (宙) of cheon ju (cosmos) means a house.

집 주. 그래서 천주주의란 말을 쓰는 것입니다.
This is why we are using the word cosmos-centered ideology.

천주는 무형세계와 실체세계를 합한 것입니다.
Cosmos combines the spirit world and the physical world.

이것이 우리와 어떤 관계가 있느냐?
What relationship does it have with us?

우리는 가정이 필요합니다.
We need a family.

여러분이 가정에서 하나되지 못하고서는 천주주의와는 상관없다는 것입니다.
If you fail to be at one in your family, you have nothing to do with the cosmos-centered ideology.

가정이 천주주의를 완결시키는 최종기준이 되는 것입니다.
The family serves as the final standard for completing the cosmos-centered ideology.

여기서 평화의 노래를 부르지 못하고 행복을 찬양하지 못하는 사람은 이 지상에서나 영계에 가나 불행한 사람이 되는 것입니다.
Those who cannot sing songs of peace and sing praise for happiness here will become miserable people either on this earth or in the spirit world. (26-189, 1969.10.25)

천국은 어디서부터 이루어지느냐?
From where is the Kingdom of Heaven realized?

우리들의 가정에서부터 이루어집니다.
It is realized from our families.

그러면 우리는 무슨 주의냐?
Then what kind of ideology do we have?

We have a family-centered ideology.

우리가 표방하는 천주주의(天宙主義)는 하늘 천(天)자에 집 주(宙)자, 즉 하늘집주의라는 것입니다.
The word cosmos-ism (cosmos-centered ideology) contains cheon meaning heaven and ju meaning house; so it means the ideology of heaven’s house.

이렇게 되어야 천주라는 뜻이 확실해지는 것입니다.
Only then does the meaning of the cosmos (cheon ju) become clear.

그래서 성경 66권은 전부 다 이상적인 가정을 소원한 말씀입니다.
The sixty-six books of the Bible are filled with words that desire an ideal family.

또 만민이 소원하는 것이 무엇이냐?
Furthermore what is it that all men desire?

이상적인 아내를 전부 맞이하는 것입니다.
It is to have an ideal wife.

또한 여자로 태어나서 가장 소원하는 것은 이상적인 남편을 만나는 것입니다.
Also the greatest desire of a woman is to meet an ideal husband.

여자가 아무리 학박사가 되어서 세계에 큰소리를 친다 해도 그의 소원은 이상적인 남자를 만나는
No matter how proud and famous a woman who has a doctorate may be, her desire is to meet an ideal man,

사랑할 수 있는 이상적인 남자를 만나서 복스러운 아들딸을 낳는 것입니다.
an ideal man she can love and with whom she can have her beloved sons and daughters.

이것이 행복의 뿌리입니다.
This is the root of happiness.

통일교회의 이상은 다른 곳에 있는 것이 아닙니다.
The ideal of the Unification Church does not lie somewhere else.

출발도 가정이요, 결론도 가정입니다.
The beginning is the family and the conclusion is the family. (26-102, 1969.10.18)

그러면 천주주의는 어떤 주의냐? 참부모주의입니다.
What kind of ideology is the cosmos-centered ideology? It is the true parent-centered ideology.

결국 이 두 주의는 부모의 주의입니다.
After all, these are both ideologies upholding parents.

이것은 우리집 주의요, 우리나라 주의요, 여러분 개인의 주의입니다.
This is the ideology of our house, the ideology of our nation, and the ideology of your individual self.

인간이 타락하지 않았다면 세계는 누구의 주의가 되느냐?
Had human beings not fallen, whose ideology would rule the world?

아담의 주의가 될 것입니다.
It would be the Adam-centered ideology.

그 아담주의가 바로 참부모주의입니다.
This ideology is none other than the way of true parents.

아버지 어머니주의라는 것입니다.
It is the ideology of the mother and father.

이 이상의 다른 주의는 있을 수 없는 것입니다.
There cannot be an ideology higher than this.

그렇기 때문에 통일교회는 심정적인 문제를 이 본연의 이상적인 가정의 테두리 안에서 참부모라는 이념을 중심삼고 하늘주의와 결부되게 해야 합니다.
Hence the Unification Church should link matters of the heart with heavenly ideology through the way of true parents within the boundary of the original ideal family.

이런 이념으로 제도화된 가정의 인연이 남아 있는 한 통일교회는 망하지 않습니다.
As long as families that have internalized such an ideology remain, the Unification Church will not perish. (26-201, 1969.10.25)