CSG. Book 3. Chapter 5-1 Love and the Spirit World – 사랑과 영계

제 5 장 사랑과 영계
Chapter 5 Love and the Spirit World

1) 영계의 공기는 사랑, 사랑이 생명요소다
1. The Atmosphere of the Spirit World is Love

우리는 하나님 대신 사랑으로 태어나 사랑으로 살다가 아들딸을 낳아 사랑의 목적지에 도달하여 영원히 하나님과 더불어 살기 위해 하나님께로 돌아가는 것입니다.
We are born in love representing God, live in love, reach the destination of love by having sons and daughters, and return to God to live with Him eternally.

즉 우리 일생이란 사랑으로 시작해서 사랑으로 무르익어 사랑의 열매로 거두어지는 것입니다.
In other words, our life begins with love, matures with love, and becomes harvested as the fruit of love.

사람이 죽는다는 것은 사랑의 열매를 거두는 것입니다.
A person’s death is the point at which the fruit of love is harvested. (298-311, 1999.1.17)

죽음이란 인간이 육신생활을 마친 다음 제2의 출생을 하는 것입니다.
Death denotes a second birth at the end of our physical life.

제2의 출생을 하는 곳, 죽어서 가는 세계가 바로 영계입니다.
The place where we have that second birth – the place where we go after death – is the spirit world.

그 세계에 들어가서 제3의 부모인 하나님으로부터 우주 전체를 대표한 참사랑을 공급받는 것입니다.
We enter that world and receive from God, who is the third Parent, a supply of true love, which represents the entire universe.

영계는 사랑을 호흡하고 사랑을 중심삼고 사는 세계입니다.
The spirit world is a world where we breathe love and live in love.

그러므로 완전한 참사랑의 인격을 이루지 못하면 왔다갔다 하는 길이 제한받고 사방을 통하지 못합니다.
Therefore, if you fail to develop a character of complete true love, your path to travel freely will be restricted, and you will not be able to pass through all four directions.

문을 통하더라도 하나의 문만을 통하는 것과 마찬가지입니다.
Even if you happen to pass through a gate, you will not be able to go any further.

춘하추동 언제 어디서든지 맞추어서 살 수 있는 자격을 갖추려면 지상생활에서 완전한 사랑의 인격을 구비해야 됩니다.
If you want to be qualified to live in rhythm with the four seasons regardless of time and place, you must develop a character of loving completely during your earthly life. (298-311, 1999.1.17)

하나님의 사랑 가운데 태어나는 것이 죽는 것인데 인간세계에서는 ‘아이구, 죽는다’ 하고 야단하는 겁니다. 그러면 하나님은 그걸 보고 껄껄하고 웃으십니다.
To die is to be reborn in God’s love, but in the human world they make a big fuss, saying, “Oh no, I am dying!” God laughs loudly at this.

인간세계에서 울고불고 하는 걸 하나님이 볼 때 슬퍼하겠어요, 좋아하겠어요?
Would God be happy or sad to see such people crying and lamenting?

제한된 사랑권 내에서 무제한의 사랑권 내로 돌입할 수 있는 기쁨을 맞을 수 있는 순간이 제2의 출생의 순간인 죽음길을 통하는 그 순간이 아니겠느냐.
One should experience joy at the moment of going from the realm of limited love to one of unlimited love. The moment of death is the moment of a second birth. Don’t you think so?

그래서 그 길은 승화의 길입니다.
That path is the path of ascension (seunghwa). (116-172, 1982.1.1)

죽음을 극복해야 됩니다. 제2의 생을 촉진시키는 변화 과정이 죽음입니다.
We should overcome death. It is the process of change opening the way to a second life.

그렇기 때문에 죽음은 슬픈 것이 아닙니다.
Death is not a sad occasion.

새로운 세계로 비약하는 것이요 승화(昇華)하는 것입니다.
It is a leap into a new world, ascension. (139-214, 1986.1.28)

세상에서는 죽음이 생명의 끝남을 의미하지만 죽음은 다른 세계에서 새롭게 태어나는 것을 의미합니다.
In the secular world, death signifies the end of life, but death really means to be born anew into another world.

그러므로 죽음 때문에 침울해 하거나 슬퍼하거나 좌절해서는 안됩니다.
Therefore, you should not be depressed, sad, or anxious when you think of death.

대신 주어진 사명을 위해 한 생을 살다가 영적인 승리 가운데서 다시 태어남을 기뻐해야 합니다.
Instead, you should rejoice over the idea of people being reborn in spiritual triumph after having lived a life for the sake of their mission.

우리가 지상에서 매우 슬픔에 잠기거나 비통해 한다면 하늘 위로 올라가는 사람을 땅 아래로 끌어당기는 것같이 되고 맙니다.
If you become immersed in sorrow or grief, this will only pull the spirit of a person who was on the way to heaven back down to earth.

아기가 제1의 어머니의 태내에서 나오는 것같이,
Just like the moment when a baby comes out of the womb of its first mother,

제2의 우주적 어머니의 태내에서 또 다른 세계로 탄생하는 승화식은,
the Seunghwa ceremony is an occasion in which a person is born into another world through the womb of the second mother, the universe.

실제 남녀가 만나 결혼하는 그 식에 비교될 수 있습니다.
This can be compared to a wedding ceremony.

전혀 슬픔의 순간이 아닙니다.
This is not a sorrowful moment at all.

그것은 곤충이 단단한 껍질을 제거하고 고치에서 나와 새로운 형태로, 새로운 존재로, 새로운 본질로 되는 것과 같습니다.
It is like an insect emerging from its cocoon, throwing away its hard shell and taking on a new form, becoming a new being, a new essence. (49-285, 1971.10.17)

인간이 죽어야 되는 이유는 육신으로 제한된 사랑밖에 할 수 없기 때문입니다.
The reason we must die is that our body’s ability to love is limited.

무한한 하나님의 참사랑의 대상적 실권을 가지고 나타나려면 제한된 육신만 가지고는 안 됩니다.
If we want to possess God’s true authority as His object partner of true love, our limited bodies will not suffice.

그렇기 때문에 무형의 영으로 화하지 않을 수 없습니다.
This is why we have to make the transformation to being an incorporeal spirit.

나아가 참사랑의 이상을 온 천지와 더불어 동일화하기 위해서입니다.
This will enable us to share the ideal of love equally with all of heaven and earth.

때문에 죽음의 순간은 고통길이 아니라 우주적 참사랑을 소유할 수 있는 행복의 문을 개문하는 시간이라는 것입니다.
For this reason, the moment of death is not a path of pain, but instead is the starting point of opening the gate of happiness, through which we can possess universal true love. (298-311, 1999.1.17)

우리가 부모의 사랑을 받고, 부부의 사랑을 나누고, 자녀를 사랑했기 때문에, 내 일생에 걸쳐 뿌려진 하나님의 모든 사랑을 거두어서 저나라에 가는 것입니다.
Just as we received our parents’ love, shared the love of husband and wife, and loved our children, we must collect all of God’s love that has been strewn over our lifetime and take it with us to the spirit world.

부부가 합해서 3단계의 사랑을 완전히 이루고 영계에 가게 되면, 영원한 주체인 하나님 앞에 영원히 상대적인 하나님이 되는 것입니다.
When a husband and wife unite and completely realize the three stages of love and go to the spirit world, they will become an eternal object partner to the eternal subject partner, God.

참사랑을 중심삼고 부부가 죽으면 그렇게 되는 것입니다. 하나님으로 시작해서 하나님으로 끝을 맺는 것입니다.
This takes place when a husband and wife of true love pass away. They begin with God and end with God. (298-311, 1999.1.17)

지상의 생활과 영계의 생활이 따로따로가 아닙니다.
Earthly life and life in the spirit world are not separate.

지상의 생활도 중요하고 영계의 생활도 중요합니다.
Earthly life is important, and so is life in the spirit world.

영계의 생활은 지상생활에서부터 연결된다 그 말입니다.
In other words, life in the spirit world is connected to earthly life.

둘 다 중요한데, 오늘날 이 땅에 사는 사람들이 영생개념을 모릅니다.
Both are important, but the people living on earth today are not aware of eternal life.

이 땅 생활이 중요한 줄 알고 있습니다. 문제가 이것입니다.
They think that only life on this earth is important. That is the problem.

우리 통일교인들도 현재의 생활이 영생을 보장하는 기반이란 것을 모르는 사람이 많습니다.
Even among our Unification Church members, there are many who do not grasp that their present life affects their eternal life. (217-85, 1991.4.16)

인간은 어머니 뱃속에 있다가 태어나 일정기간을 땅에서 살다가 죽음을 맞이하기 마련입니다.
Normally, human beings stay in the mother’s womb, are born, live on earth for a certain period and then die.

그러므로 대부분의 인간들은 늙어 갈수록 죽음에 대한 두려움을 가지게 됩니다.
Therefore, most people fear death as they grow older.

인간이 늙어 갈수록 죽음에 대한 공포나 불안을 느끼는 것은 사후세계에 대한 믿음이 없기 때문입니다.
It is because they lack knowledge about the world after death that their fear and anxiety grow as they age. (Blessed Family – 1062)

영계는 사랑의 성분으로 뒤덮여 있는 곳입니다.
The spirit world is a place that is totally covered with the ingredients of love.

지구는 공기로 뒤덮여 있지만, 영계는 사랑으로 싸여 있는 곳입니다.
The earth is covered with air, but the spirit world is covered with love.

인간은 땅에서 공기를 마시고 가스를 뿜어내지만 영계는 사랑을 마시며 살게 되어 있습니다.
Human beings inhale oxygen and exhale carbon dioxide on earth, but in the spirit world they live inhaling love.

영계에서 주고 받는 사랑은 참된 사랑인 것입니다.
The love they give and receive in the spirit world is true love. (145-267, 1986.5.15)

우리 인간의 일생은 복중시대 10개월, 육신시대 1백년, 그리고 영혼시대 천년만년을 영원히 살아갑니다.
Human beings live in the womb for ten months, in the body for a hundred years, and in the spirit for eternity. (298304, 1999.1.17)

아기는 태어나자마자 울음과 동시에 콧구멍으로 숨을 쉬게 되어 제2세계, 즉 공기세계에 연결됩니다.
As soon as a baby is born, it cries, and at that instant it breathes through its nose, which connects it to its second world, that is, the world of air.

복중에서 공기세계에 연결되어 나올 때는, 복중세계에서 살던 탯줄과 물주머니를 다 파괴시키고 나와야 합니다.
In order to connect to and come out into the world of air, we have to destroy the umbilical cord and the water bag, where we lived in the womb.

그것들은 죽음(파괴됨)과 동시에 지구성 어머니한테 태어나는 것입니다.
At the time of this death or destruction, the baby is born to mother earth.

태어나서는 입으로 먹고 코로 숨을 쉬는 것입니다.
After we’re born, we eat with our mouths and breathe with our noses.

그런데 지상에서 먹는 음식은 육신이 사는데 필요한 영양분이지 본질적 생명요소는 아닙니다.
But the food we eat on earth is just nutrition needed for the life of the physical body; it is not an essential element of spiritual life.

생명요소는 바로 사랑입니다.
The key element of life is none other than love.

그러므로 이 세상에서 사랑이라는 공기를 들이 마셔야 됩니다.
Therefore, we should inhale the air called love.

어머니 아버지로부터 사랑의 공기를 들이 마셔야 되는 것입니다.
We should breathe the air of love from our mother and father. (139-212, 1986.1.31)

영계에서는 사랑의 궁전이 참부모로부터 시작됩니다.
In the spirit world, the True Parents will open the palace of love.

영계에 궁전이 있더라도, 참부모가 가서 ‘여기를 궁전으로 합니다’하고 선포하게 되면 그것을 중심삼고 온 영계가 자리를 잡는 것입니다.
Although there is a palace in the spirit world, the True Parents must declare, “This is the palace!”, and then all beings in the entire spirit world will take their positions around it.

그런 책임이 남아 있기 때문에 영계에서도 참부모를 절대로 필요로 하고 있습니다.
The spirit world absolutely needs True Parents because such a responsibility still remains unfulfilled. (205-255, 1990.9.9)

아담과 해와가 완성해서 영계에 가게 되면, 아담과 해와는 하나님의 몸이고, 하나님은 아담과 해와의 마음입니다.
When Adam and Eve reach perfection and go to the spirit world, they will be God’s body and God will be their mind.

그렇기 때문에 영계에 가더라도 하나님은 보이지 않습니다.
Hence, God is invisible even when you go to the spirit world.

완성한 사람을 실체세계의 몸 마음과 같은 하나의 결과로 이루어놓자는 것이 하나님이 아담과 해와를 창조한 목적입니다.
God’s purpose for creating Adam and Eve was to produce perfect people who would reflect the body and mind of the substantial world. (92-147, 1977.4.1)

영계의 뒷골목까지 다니면서 알아보니 천지 이치는 간단한 것이었습니다.
After looking around even the back streets of the spirit world, I found the principle of heaven and earth was something simple.

진리가 간단하다는 것입니다.
In other words, the truth is simple.

둘이 절대적인 힘으로 합하여 진공상태가 된 곳에 하나님이 들어와 골수처럼 심지가 되는 겁니다.
Where two things unite through the power of absolute energy and form a vacuum, God comes in and becomes the core of the bone marrow.

여기에 남자사랑과 여자사랑의 두 조각이 딱 달라붙는 것입니다.
Here the two parts, man’s love and woman’s love, strongly unite.

이것이 우주의 핵입니다.
This is the core of the universe.

사랑의 이상적 실체가 합하여 사랑의 축이 되는 것입니다.
The ideal embodiments of love join together and form the axis of love.
(170-170, 1987.11.15)

지상세계와 영계는 서로 마주보고 움직입니다.
The earthly world and the spirit world move facing each other.

지상세계가 올라가면 영계도 올라가고, 지상세계가 내려가면 영계도 내려갑니다.
When the earthly world goes up, so does the spirit world; when the earthly world goes down, so does the spirit world.

한쪽이 돌면 다른 쪽도 같이 돕니다.
When one side turns, the other side turns also.

그래서 현세에 그것을 실감하고, 영생에 플러스시키는 생활을 해야 됩니다.
So, in this life we should live life deeply, feel these things, and use them to benefit our eternal life.

영생과 현세가 나누어지지 않았습니다.
Our eternal life and our present life are not divided.
(217-85, 1991.4.16)

우리는 결국 어디로 가야 돼요?
Where will we go eventually?

영계는 무엇을 말하는 겁니까?
What does the spirit world refer to?

사후의 세계라고 대개는 말하지만, 사후의 세계가 아닙니다. 왜 사후의 세계가 될 수 없느냐?
It is generally called the world after death. But it is not the world after death

사랑과 관계돼 있는 세계이기 때문입니다.
because it is a world related to love.

사랑과 관계돼 있는 세계이기 때문에 사후의 세계가 아닙니다. 참된 사랑을 중심삼고 출발한 것이기 때문에 내가 참된 사랑의 자리에 서 있게 될 때는 지금 여기가 영계와 마찬가지입니다.
The spirit world began with true love; therefore, although I stand in the position of true love here and now, it is the same as being in the spirit world.

그렇기 때문에 사랑이 위대하다는 겁니다.
This is why love is great. (144198, 1986.4.24)

하나님은 사랑에 취해서 억천만세를 살 수 있도록 인간을 지었습니다.
God created human beings in such a way that they can live forever intoxicated with love.

그래서 사람이 늙는 게 원수가 아닙니다.
Aging is not your enemy.

사람은 사랑에서 시작해서 사랑을 갖고 생활하다가 사랑의 열매로 거두어집니다.
People begin with love, live with love, and are harvested as fruits of love.

죽는 것이 사랑의 열매를 거두는 것입니다.
At death we harvest the fruits of our love.

우리가 부모의 사랑을 받았고, 자녀의 사랑을 받았고, 부부의 사랑을 가지고 부모로서 자녀를 사랑하며 살았기 때문에,
We have received our parents and children’s love, shared conjugal love, and lived loving our children.

하나님의 사랑, 내적인 사랑의 세계에 뿌린 모든 것을 일생을 거쳐 열매를 맺어서,이것을 거두어 가지고
저나라에 가는 것입니다.
These, together with God’s love and all other internal loves, bear fruit throughout our lives and are harvested and taken with us to the spirit world. (83-198, 1976.2.8)

여러분, 영계가 얼마나 큰지 압니까?
Ladies and gentlemen, do you know how big the spirit world is?

영계에 얼마나 많은 인구가 있을 것인가 생각해봤습니까?
Have you ever wondered how big the population of the spirit world might be?

지금 영통하는 사람들이 말하는 것을 들으면, 한 사람당 3천3백2십여 명 꼴의 영인들이 붙어다닌다고 계산하고 있습니다.
According to spiritual mediums, spirits are following people at the rate of about 3320 spirits per head.

우리 편이 그렇게 있다고 생각할 때, 세상에 지겠습니까, 이기겠습니까?
If you think that is the number of people on our side, do you think we will lose or win over the world? (86192, 1976.3.28)

영계를 가게 되면,
When you go to the spirit world,

수많은 선지선열들과 수많은 선조들과 만나 공론하는 것입니다.
countless saints and sages and countless ancestors get together for a discussion. They question and reflect, asking,

‘당신 어디서 왔소?
“Where did you come from?

지구성 어디요? 어느 나라요?’라고 묻고 회상하고 말하는 겁니다.
Where on earth? From which country?”

친구끼리 만나게 되면 자기의 모든 옛날 얘기를 하지 않습니까?
When friends meet, they talk about everything from their past, do they not?

영계에 가게 되면, 여러분의 종지(宗之) 할아버지, 수천 수만의 조상들을 만나게 됩니다.
When you go to the spirit world, you will meet your first grandfather and tens of thousands of ancestors.

그런데 ‘요놈의 자식아, 어떻게 살았어?’하고 반말할 때 기분 좋겠습니까? 생각해 보십시오.
When they yell harsh words at you, saying, “You brat, how did you live?” will you feel good? Think about it. (148-320, 1986.10.26)

여러분은 천국갈 때에 예물로 가져갈 것이 있느냐?
Do you have a special gift to bring with you when you go to the heavenly kingdom?

영계에 가면 순교당한 공신들이 앞에 쭉 늘어서 있는데,
When you go to the spirit world, the martyred, loyal servants of God will be lined up in front of you.

그들 앞에 여러분들이 가지고 간 보따리를 펼쳐 놓을 수 있을 것 같으냐?
Do you think you will be able to confidently open the bag you have brought before them?

통일교회가 무슨 고생을 했으며, 여러분이 무슨 고생을 했느냐?
What kind of suffering has the Unification Church gone through, and what kind of hardships have you gone through?

그만한 고생도 안 하고 어떻게 나라를 위하고 세계를 위한다고 하겠느냐?
Without having gone through at least as much suffering as they have, how can you say that you are living for the sake of the nation and the world?

‘고생을 하긴 했지만 나는 고생했다고 생각 안합니다.’
You have indeed suffered, but I do not think of it as suffering.

그래야 당연한 것입니다.
That is reasonable to say.

아직도 갈 길이 남아 있습니다.
There is a path still ahead of us.

영계에 가서 보따리를 풀어 놓고 ‘이것은 일생 동안 제가 장만한 선물이오니 받으시옵소서’ 할 수 있어야 하는 것입니다.
We should be able to go to the spirit world, open our bag, and say, “This is the gift I have been preparing my whole life to give. Please accept it.”

여자들이 시집갈 때는 한 보따리씩 해 가면서 천국갈 때는 달랑달랑 몸만 갈 수 있느냐?
When women marry, they take many things with them to their new home. Should you go empty-handed when you go to the Kingdom of Heaven? (32-71, 1970.6.21)

이 땅 위에서 육신의 껍데기는 점점 늙어가지만 부부생활을 하고 사랑하면 할수록 영인체는 더욱 젊어집니다.
Although the shell of your body gets old while on this earth, the longer you live as a husband and wife, and the more you love, the younger your spirit gets.

그 말은 무슨 뜻이냐. 인간이 오래 살면 살수록 내적 인간인 영인체는 최고의 원숙한 미남 미녀가 된다는 것입니다.
What does this mean? It means that the longer a person lives, the more his or her spirit, which is the internal person, becomes a mature and beautiful man or woman of the highest degree. (164-101, 1987.4.26)

영계의 생활은 어떠냐?
What is life in the spirit world like?

먹을 걱정, 살 걱정, 입을 걱정이 없습니다. 왜냐?
There are no worries about eating, living, or clothing. Why?

자기의 심령상태대로 원하는 모든 것이 가능하기 때문입니다.
Because everything you desire is possible in accordance with the state of your spirit.

저나라에서도 먹습니다. 저나라에서도 자기를 만져 보면 핏줄이, 맥박이 뛰는 걸 느낄 수 있습니다.
You eat in the spirit world as well. Also in the spirit world, when you touch your self, you will be able to feel the pulsation of your blood vessels.

마찬가지입니다. 영적인 몸이지만 마찬가지입니다.
It is the same. Although it is a spiritual body, it is the same. (194-42, 1989.10.15)

영계에는 없는 것이 없어서 그리울 것이 없지만, 가장 그리운 것이 있다면 참사람입니다.
In the spirit world, you will not long for anything because nothing is missing. If you were to long for something, it would be a true person.

그렇기 때문에 참사람을 양육하기 위해 공을 들인 그 공신은 천상세계에서 당연히 영광의 아들딸이 될 수 있습니다.
Therefore, the meritorious servants who have made effort in order to raise a true person will naturally become sons and daughters of glory in the heavenly world.

그러기에 자랑할 수 있는 것은 그것밖에 없다는 것입니다.
There is nothing you can be proud of except this. (30-147, 1970.3.21)

여러분은 마음을 볼 수 있습니까?
Can you see your mind?

영계는 마음 같은 체(體)가 화(化)한 생활의 세계인데, 이는 시공을 초월한 곳입니다.
The spirit world is a world where your mind takes form, and it is a world that transcends time and space.

거기서는 밥을 마음대로 먹을 수 있습니다.
There you can eat meals whenever you want.

밥 걱정할 필요 없습니다. 물 걱정할 필요 없습니다.
You do not have to worry about your meals. You do not have to worry about water.

음료수 걱정할 필요 없습니다. 옷 걱정이 필요 없습니다.
Nor do you have to worry about drinking. There is no need to worry about clothes.

의식주 모든 것을 초월합니다. 거기에 자동차가 필요합니까?
The spirit world is a place where you rise above the need for clothing, food and shelter. Would you need cars there?

자동차 공장이 있겠어요? 식품공장, 옷공장, 직조공장이 있겠습니까?
Do you think there are automobile factories there? Do you think there are food, clothing or textile factories there?

다 없습니다. 거기서는 억천만 리를 순식간에 왕래하는 것입니다.
There are none of these. It is a place where you can move hundreds of millions of kilometers in an instant.

무슨 힘을 가지고? 사랑의 힘 가지고 그렇게 합니다.
But by what force? By the force of love.

사랑하는 사람을 보고 싶다고 하면 쭉 나타납니다.
If you say you want to see your loved one, he will appear before you.
(210225, 1990.12.23)

영계에 가면 안 통하는 데가 없습니다.
When you go to the spirit world, you can go everywhere

영계의 움직임을 막을 물건이 아무것도 없기 때문입니다.
because there is nothing that can block your movement there.

하늘의 본성품의 존재성인데 그걸 막게 안 돼 있습니다. 다 통하게 돼 있습니다.
A being with the original characteristics of God should not be blocked. You should be able to travel everywhere.

시공을 초월해 있으니까 몇억 년 전에 있던 사람이 지금도 있습니다.
Because the spirit world transcends time and space, people who lived hundreds of millions of years ago are still there now.

그 사람들도 자기가 원하는 연령으로 나타난다는 것입니다.
They can also be any age they want.

그렇기 때문에 그런 사람을 얼마든지 만날 수 있습니다.
You can meet as many people as you want to in the spirit world. (194-132, 1989.10.17)

영계에 가보면 영계 전체가 사람 하나로 보입니다.
When you go to the spirit world, you will notice that it resembles a person.

그래서 주체되는 하나님과 큰 한 사람과 하나되는 것입니다.
God, who is the Subject, and spirit world, which resembles one big person, will be united.

그러면 온 영계와 육계가 다 흐물흐물해집니다.
Then the entire spiritual and physical worlds will become euphoric!

하나님이 뛰면 땅도 뛰고, 하나님이 웃으면 땅도 웃고, 그렇게 되어 있습니다.
When God jumps, so will the earth, and when God laughs, so will the earth.

영계에 가보면, 한 사람과 같은 조직이 돼 있다는 것입니다.
That is how it should be. When you look at the spirit world, you will see that it is structured like one big person. (91-279, 1977.2.27)

영계는 설명이 필요없고, 변명이 필요없습니다.
In the spirit world, you do not need explanations or to make excuses.

척 하면 벌써 알게 돼 있습니다.
You can sense what is going on immediately at the slightest indication.

저 사람이 내 아래인지 옆인지 높은 자리인지 아는 것입니다.
You can sense whether someone is below, next to or above you;

사랑의 위계(位階)를 안다는 것입니다.
in other words, you know the hierarchy of love.

그 위계는 절대적입니다.
This hierarchy is absolute.

그 위계가 높은 사람은 자연히 그 위계를 맞춰서 자기가 설 자리에 서 있습니다.
Whoever is in a higher position naturally stands in this position according to that hierarchy.

지상세계하고 다릅니다.
It is different from the earthly world.

모략중상해 출세하고 그러는 사람은 거꾸로 되는 것입니다. 그 반대가 됩니다.
Those who have used deceit and slander to succeed will find their situation turned around.

그래서 정도(正道)를 봐라, 정도를 보라는 것입니다.
They will face failure. This is why I tell you to follow the right way.
(194-132, 1989.10.17)

나의 생애에 무엇을 할 것이냐?
What are you going to do in your lives?

사랑의 무덤을 남기고 가자는 것입니다.
Let us leave behind a mound of love.

사랑의 무덤 가운데에서 살면 한이 없다는 겁니다.
If you have lived in a mound of love, you will have no regrets.

그런 인생살이는 영원을 두고 성공하는 것입니다.
Such a life will succeed forever.

그렇게 여러분이 살다가 죽을 때는 하나님이 축복해 줄 것이고,
If you die after having lived this way, God will bless you,

영계에서는 하나님이 아들딸을 데리고 환영나올 것입니다.
and upon your arrival to the spirit world, God will come out with His sons and daughters to welcome you. (97-167, 1978.3.12)

영계에서는 하나님의 사랑이 없으면 먹지 못합니다.
In the spirit world, you cannot eat if you do not have God’s love.

먹을 권리가 없다는 것입니다.
You do not have the right to eat.

지옥은 보면서도 먹을 수 없고, 알면서도 행할 수 없는 곳입니다.
Hell is a place where you cannot eat even though you can see the food, and you cannot act even though you know what to do.

때문에 하나님의 사랑을 중심삼고 지상에서 영육이 하나된 천국생활을 한 사람 외에는 영원한 이상적 세계를 가질 수 없는 것이요, 하늘나라를 소유할 수 없다는 것을 알아야 됩니다.
Only those who have led a life while on earth in which their spirit and body become one in God’s love can possess the eternal world of the ideal or own the heavenly kingdom. (91-173, 1977.2.6)

저나라에서 필요한 것은 세계보다도, 자기 나라보다도, 자기 아내보다도, 자기 아들보다도 하나님을 더
사랑하는 것입니다.
In the spirit world, you need to love God more than the world, your nation, your wife or your child.

사랑권 내의 최대의 인격을 구성한 사람은, 그 세계에서는 하나님과 같은 능력행사가 가능합니다.
Those who have achieved the highest level of character in the realm of love will be able to exercise God’s authority in that world. (91-173, 1977.2.6)

저나라는 사랑의 공기로 되어 있습니다. 사랑에 의해 모든 것이 나서, 사랑으로 살고,
The spirit world is composed of the air of love. Everything has to be born through love.

사랑으로 위할 수 있는 사랑의 도리로 채워져야만
You should live in love, and through living for the sake of others, become filled with love.

하나님이 지금까지 역사시대에 바라던 소망의 실체를 완성했다는 자격을 갖추게 되어 천국 어디를 가더라도 환영하는 겁니다.
Only then, will you be the substantial being of God’s hope that He has longed for throughout history, and be welcomed wherever you go in the Kingdom of Heaven.

여러분의 가정이 천국으로 향하는 수련소입니다.
Family training is preparation for you to enter the Kingdom of Heaven.
(143-71, 1986.3.15)

가정에서 수련된 것을 사방으로 확대시켜 위할 수 있는 사랑권을 갖고 사는 사람은 천국으로 직행하는 것입니다.
Those who expand their family training in four directions, creating a realm in which love is practiced, will go directly to the Kingdom of Heaven. (14371, 1986.3.15)

영계라는 곳은 무한히 방대한 세계이기 때문에 몇백만 리의 거리도 순식간에 사랑을 중심삼고 오고 갈 수 있는 세계입니다. 사랑은 최대의 속도를 갖고 있습니다.
Because the spirit world is infinitely vast, you can travel even millions of kilometers instantly centered on love. Love is the fastest. (216-192, 1991.3.31)

영계에서는 천지라는 것, 지구라는 것은 먼지 한 점 같은 것입니다.
Compared to the spirit world, earth is like a speck of dust.

영계는 얼마나 광대한지 모릅니다.
You do not realize how immense the spirit world is.

시공을 초월한 무한의 세계입니다.
It is an infinite world that transcends time and space.

그리고 ‘어떤 시대에 이러이러한 심정을 가지고 지상에서 태어나 살다가 간 사람이 있으면 여기에 직접 나와 봐라!’하면 그 사람이 순식간에 나타납니다.
Also, if you say, “If there is a person who was born, lived and died on earth in such and such an age with such and such a heart, please come forward!”, that person instantly appears.

그렇게 직감적 감각이 현실화되는 세계입니다.
It is a world where your intuitive senses become reality.
(224-105, 1991.11.23)

영계는 어느 부분을 찾아 응시해도, 천 년을 바라보아도, 싫증이 나지 않는 아름다운 세계입니다.
The spirit world is such a beautiful world that you never tire of looking at it even after a thousand years.

상상도 할 수 없습니다.
You cannot even imagine it.

무엇인가 세계에서 제일이라고 해도 그것은 아무것도 아닙니다.
Even the best things in this world are nothing in comparison;

영계의 한 모서리도 안 됩니다.
they do not even match a small corner of the spirit world.

그러므로 이 지상이 갖고 싶은 게 아닙니다.
So, earth holds no interest for me.

선생님에게 말하라고 한다면, 이 지상이 선생님의 목적에 맞지 않아서 돌아가고 싶습니다.
Honestly speaking, I want to go back because this earth does not fit my purpose. (15-149, 1965.10.7)

영계에서 하나님이 볼 때 여러분의 마음에서 사랑의 종소리가 울리게 되면, 등불이 점점 커집니다.
In the spirit world when God looks at you, if your heart is filled with love, you shine brighter and brighter.

이 빛은 하나님의 눈에는 다이아몬드 빛보다 더 아름답게 보입니다.
In God’s eyes, this light looks more beautiful than the light of a diamond.

또한 그 빛은 맛이 있고, 보면 볼수록 좋다는 것입니다.
Also, He relishes this light, and the more He looks at it, the more He loves it.

그렇기 때문에 하나님은 사랑이라는 말을 하는 것입니다.
This is the reason God uses the term “love.” (103-27, 1979.1.28)

영계의 공기는 사랑입니다.
The air in the spirit world is love.

사랑이 생명요소로 되어 있습니다.
Love is the essence of life.

그 세계는 콧구멍으로 숨쉬는 것뿐만 아니라, 머리 꼭대기로도 숨쉬고, 세포 전체가 숨을 쉽니다.
In that world, you do not just breathe through your nostrils but also through the top of your head and through all your cells.

그렇기 때문에 온전한 영계 생활을 하려면,
Thus, if you want to live a full life in the spirit world,

지상생활에서 완전히 사랑의 인격을 구비해야 하는 것입니다.
you have to completely develop a character of love during your earthly life. (112-205, 1981.4.12)

영계에 가보면 부모,부부,형제자매,자녀에 대한 사랑을 가정생활에서 깊은 사랑의 경험을 한 사람은 많은 자유를 누릴 수 있고,
When you go to the spirit world, you will find that those who have deeply experienced in their family life the love of parents, husband and wife, brothers and sisters, and children will enjoy a great deal of freedom;

그는 어디든지 아무 제한없이 어느 방향으로라도 갈 수 있습니다.
they can go anywhere in any direction without restrictions.

그 반대로 사랑의 경험이 없는 사람은 속이 좁고, 영계에서도 자기 혼자 고립되어 있고 자유가 없습니다.
Conversely, those who have no experience of love are narrow-minded, and in the spirit world they are isolated and have no freedom. (Blessed Family – 1062)

영계에서는 하나님의 사랑이 곧 법입니다.
In the spirit world, God’s love is law. (98-35, 1978.4.8)

영계란 영원한 요소를 원하는 영원한 곳입니다.
The spirit world is an eternal place that seeks eternal elements.

그렇기 때문에 사랑을 체험한 영인체는 틀림없이 자동적으로 자석에 끌려가듯 그 세계로 가게 됩니다.
Hence, a spirit that has deeply experienced love will surely go to that world automatically, as if being drawn by a magnet.

영계는 어떤 곳이냐?
What kind of place is the spirit world?

모든 것이 사랑으로 충만한, 사랑으로 꽉 찬 조화의 세계입니다.
It is a world of harmony where everything is made of love and packed with love.

오늘날 인간들은 누구든지 사랑의 관계를 맺으려 합니다.
Today, people – whoever they may be – want to make a relationship of love.

이는 영계에 박자를 맞추기 위해서입니다.
They desire this in order to be in rhythm with the spirit world. (122-16, 1981.3.15)

사랑의 힘에 움직이지 않는 존재가 없고,
There is not a single person who is not moved by the power of love,

사랑의 힘에 대상이 안 되는 존재가 없기 때문에,
and there is not a single person who does not become an object partner to the power of love.

사랑의 말로 물어서 답하지 않는 것이 없습니다.
There is not anyone who would not answer when asked with love.

사랑은 모든 것을 가능토록 부를 수 있고,
Love can call upon everything to make it possible,

재현시킬 수 있는 능력이 있습니다.
and love has the power to make things reappear.

따라서 영계는 직감적인 사랑의 마음을 가지고 모든 것을 가능케 할 수 있는 자유자재의 세계라는 것입니다.
Therefore, the spirit world is a world of free and unrestricted movement where a heart filled with love makes everything possible. (112-219, 1981.4.12)

영계를 결속해야 할 텐데 영계를 수습 못하는 사람은 천하를 통일 못하는 것입니다.
You have to unite the spirit world. A person who is unable to control the spirit world cannot unite the earth.

천운의 뿌리가 하늘인데,
Heavenly fortune comes from heaven,

하늘을 수습 못하는 사람이 어떻게 세계를 통일하겠습니까?
so how can those who are unable to control heaven unite the world?

그렇기 때문에 지상을 통일하기 전에 영계를 통일해야 됩니다.
Therefore, before unifying the earth, we must unify the spirit world.
(191-204, 1989.6.24)

여러분은 전부 선조들의 얼굴을 대신 쓰고 나온 역사적인 부활체입니다.
You are resurrected human beings of history who have been born from your ancestors, resembling them.

그 역사가 얼마나 되느냐?
How long has history been going on?

몇십만 년이 되었다고 합니다.
It has been said that it has been hundreds of thousands of years.

그렇게 긴 역사과정을 결국은 나 하나 만들기 위해 수고했다는 것입니다.
After all, history has been working to create this one person that is you.

김씨면 김씨라는 나 하나를 탄생시키기 위해서 수많은 선조들이 왔다 갔습니다.
If you are a Kim, the countless ancestors of the Kim family have come and gone in order for you to be born.

그러니 우리는 역사적인 결실체입니다.
So, we are the fruit of history. (46-154, 1971.8.13)

할아버지 할머니가 돌아가셨으면 성묘를 해야 됩니다.
After your grandfather and grandmother pass away, you have to visit them at their graves.

하나님이 무덤에 묻혔다고 하고 성묘를 해야 됩니다.
Thinking of them as God, you should visit them at their graves. (220-349, 1991.10.20)

지금까지 영계에 간 영인들이 전부 갈라져 있습니다.
So far, people in the spirit world have been divided.

영계에서는 횡적으로는 안 통합니다. 종적으로는 이 정도로 통합니다.
In the spirit world things do not connect horizontally; they partly connect in a vertical way. (218-124, 1991.7.14)

저나라에 가면 살인한 자, 죽임을 당한 자, 별의별 사람이 한 곳에 모여 있기 때문에,
In the spirit world, since all kinds of people are gathered together,

거기에서는 칼부림도 나고, 복수하려고 하는 일도 벌어집니다.
including murderers and their victims, the victims try to take revenge,
fighting with knives against the perpetrators.

그러니 수많은 담이 막혀 있는 것입니다.
This is why there are so many barriers blocking the way.

그렇기 때문에 악한 영들이 원수 자식들을 찾아가 사고를 당하게 해서 데려가고 그런 일이 벌어집니다.
Thus, evil spirits sometimes go to their enemies’ descendants on earth and cause them to have fatal accidents.

이것을 다 풀어야 됩니다.
Things like this happen, and so these problems must all be resolved.

풀기 위해서는 먼저 지상세계에서 풀어야 됩니다.
These problems must first be resolved in the earthly world.
In resolving them, you on earth have to offer a better solution,

푸는 데는 더 좋은 것을 줘야 됩니다.
a more pleasing offering.

죽는 것보다 더 좋은 것, 원수 관계가 되었던 것보다 더 좋은 것을 주지 않으면 풀리질 않습니다.
These problems will not be resolved unless you give those spirits with resentment something they want which is of more importance to them than someone’s death, more important than whatever it was that caused them to have enmity. (191-204, 1989.6.24)

사람은 어디로 가느냐?
Where do people go?

영계로 향해 가는 겁니다.
They go towards the spirit world.

영계는 바다와 마찬가지입니다.
The spirit world is like the sea.

어차피 가야 되는 겁니다.
People have no choice but to go to the spirit world.

거기에는 바다에도 흐름이 있는 것처럼 조화무쌍한 변화가 있습니다.
Just as there are currents in the sea, there is unparalleled harmony taking place there.

바다에는 조류의 흐름을 중심삼아 가지고 담수에는 없는 조화의 존재들이 있습니다.
In the sea, the tidal currents bring beings of harmony and change that are not found in fresh water.

바다에 수많은 어족이 있듯이, 거기에는 수많은 새로운 천지가정이 있습니다.
Just as there are countless fish families in the sea, there are countless new families of heaven and earth in spirit world.

마찬가지입니다. 저나라에 가게 되면 마찬가지입니다.
It is the same when you go to the spirit world. (141-306, 1986.3.2)