CSG. Book 2. Chapter 6-6 : Things We Should Cherish as Our Own Life – 생명시 해야 할 것

① 자기주장 불가
6.1 Insisting on your own way is not acceptable

여러분이 가진 것은 금싸라기는 금싸라기인데 모래 속에 들어 있는 금싸라기,
What you have is surely gold dust, but it is gold dust in the sand,

무슨 광석이나 흙 속에 들어가 있는 금싸라기이므로 이것들을 전부 다 용광로에 집어넣고 녹여 버려야 됩니다.
contaioned in ore or in the earth; hence, it needs to be placed in a furnace and melted down.

구워내야 합니다.
It must be smelted.

그게 표준 과정입니다.
This is the standard procedure.

그러면 그 때에 몸이 녹아 물이 되어 없어지는데 `’아이구 좋다.’ 하겠습니까,
As the granules of gold melt and become liquid, would they say, “This is good!,”

아이구 나 죽는다. 나 죽는다.’ 하며 야단이 벌어지겠습니까?
or make a big fuss, saying, “Oh no, I am dying, I am dying”?

그거 다 죽는다고 해도 금싸라기는 안 죽습니다.
Although they may say that they will die, granules of gold do not actually die.

여러분이 순수하려면 98퍼센트까지는 부정하지 않으면 안 됩니다.
If you want to be pure, you have to deny up to 98 percent of yourself.

우리 것은 2퍼센트밖에 안 된다는 것입니다.
That which is truly you is only 2 percent.

그러니 어떻게 해야 되겠습니까?
So then, what do you think you need to do?

얼마나 비참합니까?
How miserable this is!

무니의 생활이 비참한가, 행복한가 생각해 보십시오.
Think whether the life of a Unificationist is miserable or happy.

그러면 무니의 센터인 레버런 문은 행복합니까, 비참합니까?
Then would Rev. Moon, the center of the Unificationists, be happy or miserable?

비로소 만유의 주인공으로서처음에는 불행해도 나중에는 행복하다는 그런 희망을 갖고 있습니다.
I have hope that although I was miserable at the beginning, I will be happy later.

‘핍박하면 `용광로에 들어간다. 내가 아직 덜되었기 때문에 이렇다.’ 이렇게 생각하는 것입니다.
When there is persecution, you should think, “I am going into the furnace. This is coming because I am still not perfect.”

핍박이 오려면 오라는 겁니다.
If persecution comes, let it come.

핍박할 수 있으면 하라는 겁니다.
If people want to persecute us, let them persecute us!

순금이 될 때까지 용광로에 들어가 있기를 원한다는 것입니다.
You should want to be inside the furnace until you become pure gold.

그것이 빨리 순금이 되는 방법입니다.
This is how you can become pure gold quickly.

그렇기 때문에 98퍼센트를 버리고 100퍼센트 순수한 금이 되기 위한 길을 가는 사람은 참음이 얼마나 커야 되겠습니까?
As for those who are walking the path of abandoning their 98 percent and becoming 100 percent pure gold, how much endurance do you think they have to have?

고통이 얼마나 심하겠습니까?
How much pain do you think they will endure?

그래도 가야 되겠다는 신념을 가져야 됩니다.
But you should still have the conviction to go forward.

세상 사람들이 100퍼센트 순금이라고 감정했는데,
Even if the people of the world evaluate you as 100 percent pure gold,

하나님이 핀셋으로 집어 가지고 감정할 때 100퍼센트 가 될것이냐  하는게
문제입니다.
the question is whether you will be 100 percent when God picks you up with tweezers and evaluates you.

그게 걱정입니다.
This is my worry.

하나님이 순금이라는 100퍼센트하고 내가 순금이라는 100퍼센트를 비교할 때에 내가 100퍼센트라고 주장하는 것이 더 크면 좋겠는데, 어떻습니까?
God has His view of 100 percent pure gold and I have my suggestion for 100 percent pure gold. Between the two, I want my 100 percent to be greater. how about that?

나는 내가 주장하는 것이 더 컸으면 하고 바랍니다.
I want my claim to be greater.

그러려면 자기를 주장하는 불순분자가 하나도 없어야 됩니다.
Then, there should be no impurity, no insisting upon your own way.

그러면 하나님은 자기를 주장하지 않느냐?
Does not God insist on His own way?

하나님도 자기를 주장합니다.
Yes, God insists on His own way.

하나님도 자기를 주장할 수 있는 소성이 있습니다.
God also has a nature to insist on His own way.

내가 더 순수하게 되기 위해서는 나를 주장하는 것이 하나도 없어야 됩니다.
In order to be pure, we should not insist on our own way.

그러면 내가 100퍼센트 순금이 되어 하나님이 감정하는 순금 이상의 자리에 갑니다.
Then, we will be 100 percent pure gold and be at a standard higher than the pure gold evaluated by God.

그렇게 생각할 수 있습니다.
We can think this way.

자기를 주장하는 마음이, 자기가 센터라고 생각하는 마음이 영원히 아무것도 없다고 할 때는 100퍼센트 이상 순수한 것이 될 수 있습니다.
If we are totally and eternally free from a mind of self-insistence, which thinks of the self as the center, we can be something that is more than 100 percent pure.

그러면 순금은 뭐냐?
What is pure gold?

불순한 요소가 하나도 개입하지 않은 그냥 그대로의 모습을 말하는 것입니다.
It refers to its original form, without any impurity whatsoever.

그러니까 완전히 자기 없이 백년, 천년 사랑에 취해서 사는 사람들이 있는 나라는 사랑에 있어서 순금 중에 표준이 될 수 있습니다.
To meet the standard of pure gold, a nation must be a place where the people live inraptured in love, without self-centeredness, for hundreds and thousands of years.

그러한 사랑의 소유자는 위대한 여왕이나 왕과 마찬가지입니다.
Those who possess such love are like great kings or queens.

선생님은 여러분에게 그러한 아내, 그러한 남편이 되라고 하는 것입니다.
I am telling you to be such a husband and such a wife.

그래 가지고 순금이 됐는데 하나님이 필요합니까?
When you become pure gold this way, do you need God?

하나님이 그 속에 벌써 있다는 것입니다.
God is already contained within you.

필요하지 않다는 것입니다.
You will not need Him.

그렇기 때문에 여러분은 그런 사람이 되어야 합니다.
So you should be such people. (128-206, 1983.6.26)

여러분은 진짜 순금입니까, 가짜입니까?
Are you genuine pure gold or fake “pure” gold?

선생님이 여러분을 보게 될 때 진짜가 아닙니다.
When I look at you, I see that you are not genuine.

여러분 네댓 사람을 합쳐서 두들겨 패 가지고 다시 빚으면 진짜가 될까, 이렇게 보는 것입니다.
Perhaps if we put together four or five of you, beat you up, and remold you, you will be the real thing. This is how I see it.

선생님이 내가 진짜 시장, 진짜 상점에 여러분을 그냥 그대로 갖다 놓고 진짜라고 하면서 팔지 못한다는 것입니다.
I cannot place you as if you were in a real market or store and sell you as genuine items.

못 내놓는다는 것입니다.
I cannot display you there.

그렇게 보는 겁니다.
This is how I see it.

그러니까 연단과 시련, 제련 과정이 아직까지 많이 남아 있다는 것입니다.
So, there is a lot of training through adversity, and the smelting process; a great deal of this process still remains to be completed.

‘너희들이 순금이냐?’ 할 때, 순금이라고 보지 않는다 이겁니다.
If you are asked if you are pure gold, I do not see you that way.

아직까지 연마를 당하여야 할 과정이 남아 있으니,
Since a lot of the metal smelting process still remains for you to go through,

싫든 좋든 제련소에 전부 처넣어야 됩니다.
you all have to be put in the metal smelting furnace whether you like it or not.

처넣어서 나쁜 것은 태워 버리고 순수한 것,
Until you are put in there and all the bad things are burnt up,

하나의 결정체로 연합된 것, 겉이나 속이나 틀림없는 하나로 나타날 수 있는 그 형태를 마련하기 전에는 통일교인이라고 할 수 없습니다.
resulting in pure material in a form that is the same both inside and out, you cannot be called a Unification Church member. (138-200, 1986.1.21)

우리에게는 나를 조정하기 위한 조정장치, 조정하는 기간, 조정하는 때, 조정하는 시간이 필요합니다.
We need a device to measure the time period, the moment, and the time for calibrating ourselves.

표준시계와 같게 맞춰 놔야 됩니다.
We should set these in accordance with the standard clock.

저울도 표준저울이 있습니다.
Scales also have the absolute standard measurement,

그건 세계에 하나 있습니다.
of which there is only one in the world.

미터면 미터의 원기라는 것은 둘이 아니고 하나입니다.
There is only one standard measurement for one meter, not two standards.

그러면 본래는 인간의 조정기준이 있겠습니까, 없겠습니까?
Then, do you think there was originally a standard for the calibration of humankind or not?

그러면 인간의 그 절대기준하고, 현재 제멋대로 된 내 기준이 영점 조정으로 자연스럽게 맞는 나입니까, 억지로도 맞지 않는 나입니까?
Are you a person whose current arbitrary standard naturally fits with the absolute human standard through a zero calibration or are you a person that it does not fit, even by force?

억지로 맞추어도 안 맞습니다. `
You do not fit even by force.

이런 내가 본래의 원기, 미터면 미터 원기와 같이 인정해 달라고 한다 이겁니다.
But you are still asking to be recognized as people meeting the original standard or standard meter measure.

그러면 그거 인정해 주는 사람이 미친 녀석입니다.
Then, the person giving that recognition would be a crazy person.

그런 녀석은 때려잡아야 됩니다.
That kind of person should be smacked on the head!

하나님이 ‘야, 이 녀석아! 너 생긴 꼴이 그런데 인정해?
God will say, “You fool, he looks that way and you are approving him?

부정하고 때려잡아야 할 텐데, 동정하고 협조해?’ 한다는 것입니다.
He should be rejected and chastised, yet you are going to sympathize with and help him?”

오늘날 축복가정들은 가정이라는 명사는 존중하고 가정의 내용은 무시하는 패들이 많습니다.
Among the Blessed Families today, there are many who respect the word “family” and yet ignore the essential nature of the family. (127-202, 1983.5.8)


② 하나돼야
6.2 We must become one

여러분이 참부모의 심정적인 내용을 얼마나 알고 있습니까?
To what extent do you know True Parents’ heart?
또, 혈통 문제, 인격 문제, 말씀의 문제, 생활의 문제, 그리고 국가관·세계관·천주관이 참부모와 얼마나 하나되어 있습니까?
And how united are you with True Parents in matters of lineage, character, God’s Word, and daily life? How about your view of the nation, world and cosmos?

이것은 여러분이 진정한 의미에서 하나님의 참아들딸이 될 수 있느냐 하는 문제를 결정짓는 모체가 되는 것입니다.
This determines whether you can become true sons and daughters of God in a true sense.

여러분 자체만 가지고는 불안하기 때문에 어떻게 여러분을 참부모와 연결시키느냐 하는 것이 문제입니다.
You are insecure if you are on your own, so the question is how to link you to True Parents. It will not work if you do not have the original source.

근원이 없으면 안 됩니다. 즉,
You absolutely need the original source In other words;

그 핵심이 없어 가지고는 안 된다는 것입니다.
you cannot manage without the core. (28-247, 1970.1.22)

참부모가 뭐냐 하면, 여러분의 아버지 어머니 대신입니다.
True Parents are the ones who stand in place of your own father and mother.

본래의 부모가 참부모입니다.
The original parents are True Parents.

여러분의 부모와 여러분은 하나되어야 합니다.
You and your parents should be one.

그럼 할아버지는 누구입니까?
Then, who is the grandfather?

하나님입니다. 하나님의 명령에는 참부모도 마음대로 못 합니다.
God. With regard to God’s commands, even True Parents cannot do as they please.

부모는 자기 아들딸을 할아버지가 원하는 길로 데리고 가야 됩니다.
Parents should lead their sons and daughters along the path the grandfather wants.

그것이 부모가 가는 길입니다.
This is the way of the parents.

참부모가 복귀의 길을 갔으면, 여러분도 복귀의 길을 안 갈 수 없다는 것입니다.
If True Parents have gone the way of restoration, you cannot help but go the way of restoration as well.

최소한도의 책임분담 5퍼센트를 완수해야 됩니다. 그걸 알아야 됩니다.
You have to fulfill the minimum five percent portion of responsibility. You should know this.

여러분의 아내를 사랑하는 이상, 부모를 사랑하는 이상 하나님을 사랑해야 됩니다.
You should love God more than you love your wife and more than you love your parents.

여러분의 아들딸을 사랑하는 이상 하나님을 사랑하라는 겁니다.
You should love God more than you love your sons and daughters.

그것을 기반으로 해서 세계에 확대하는 것이 통일교회의 이상세계입니다.
If this basis is expanded worldwide, it will become the ideal world that the Unification Church speaks of:

본연의 세계입니다.
the original world. (128-30, 1983.5.29)

선생님은 벌써 1차 아담 뿌리, 2차 아담 뿌리를 다 갖고 있습니다.
I already have both the root of the first Adam and the root of the second Adam.

그렇기 때문에 여러분은 제1아담과 제2아담, 제3아담을 접붙이기만 하면 모두 끝나는 것입니다.
Therefore, you just have to engraft into yourself the first Adam, second Adam, and third Adam, and everything will be over.

뿌리가 하나입니다,
The root is all one and the same.

뿌리가. 그래서 사랑, 생명, 그 다음엔 혈통입니다.
So, it is love, life, and then lineage.

종횡의 하나님의 사랑이 생명의 교류를 함으로 말미암아 혈통이 생겨나는 것입니다.
Lineage comes into being as the vertical and horizontal love of God interchanging lives.

그렇기 때문에 여러분은 누구보다도 선생님을 사랑해야 됩니다.
Hence, you should love me more than anyone else.

누구보다도 참부모와 하나돼야 됩니다.
You should be more united with True Parents than anyone else.

참된 사랑을 중심삼은 혈통이기 때문에 거기에는 상속권이 있고 동위권이 있고 동참권이 있는 것입니다.
Since it is a lineage centered on true love, you have the right of inheritance, right of equal position, and right of equal participation.

그래서 사탄이 근접할 수 없는 것입니다.
This is why Satan cannot come near. (189-223, 1989.4.6)


③ 참부모를 사랑해야
6.3 We should love True Parents

참부모가 얼마나 많은 사랑을 받고 있느냐?
How much love do True Parents receive?

그것을 한번 생각해 봤습니까?
Have you ever thought about that?

하나님이 죽었다는 것에 대해 누구라도 항변하는 사람이 있다면, 그는 참부모를 하나님이 사랑하는 이상으로 사랑할 것입니다.
If there is someone who condemns the declaration that God is dead, he would love True Parents more than God does.

만일 여러분이 이런 사람을 만날 수 있게 해 달라고 하나님께 기도한다면,
If you pray to God to enable you to meet such a person,

그래서 여러분이 이런 사람을 만나서 참부모를 사랑하게 된다면,
and you do meet such a person and come to love True Parents,

하나님도 기뻐하실 것입니다.
God will be joyful.

그 사람이 제일 똑똑한 사람이라면, 여러분이 그렇게 생각한다면, 여러분은 영계에 있는 영인들에게 절대로 질 수 없습니다.
If that person is the smartest person, and you agree, you absolutely cannot be defeated by the spirits in the spirit world.

여러분이 참부모를 사랑한다면, 절대로 질 수 없습니다.
If you love True Parents, you can absolutely not be defeated.

만일 여러분이 영인들에게 `’나는 참부모를 이토록 사랑하는데,
여러분 영인들은 무엇을 했소?’
If you can accuse the spirits, “I love True Parents this much, but what have you spirits done?”

하면서 그들을 참소할 수 있다면, 여러분이 제일가는 부자가 될 것입니다.
then you will be the people living in the greatest abundance.

만일 참부모를 서로 더 사랑하겠다고 식구들간에 싸움이 벌어지게 되면,
If a fight breaks out among our family members as each of them tries to love True Parents more,

하나님이 그 싸움을 보시고 뭐라고 하겠습니까?
what would God say to this fight?

그렇게 싸우다가 만일에 하나가 죽게 되면, 하나님이 어떻게 심판하겠습니까?
If one of them were to die during this fight, how would God judge him?

하나님이 그를 교수대로 끌고 가실 것 같습니까?
Would God drag him to the guillotine?

의심할 것도 없이 하나님은 그 두 사람을 불러서 그들을 참부모를 사랑하는 모델로 세우시고,
Without a doubt, God would call both of them, establish them as a model of loving True Parents,

다른 사람들에게도 그들이 사랑했던 것처럼 참부모를 사랑하라고 하실 것입니다.
and tell other people to love True Parents as they have loved them.

이것이 바로 기준입니다.
This is the standard.

즉, 하나님과 영인, 모든 사람들은 참부모를 주시해야 한다는 것입니다.
In other words, God, spirits, and all people need to pay close attention to True Parents.

이제 우리는 우리 생활 가운데서 이것을 생각해야 합니다.
We should think about this in our daily life.

선생님이 하는 말이 사실이라면, 그 문제가 중요합니다.
If my words are true, this is an important issue.

여러분은 그 기준에서 얼마나 동떨어져 있습니까?
How far away are you from this standard?

지금부터라도 우리는 이것을 위해 기도해야 되겠습니다.
We should pray for this from this point on.

참부모를 따르는 모든 사람들은 눈물 없이는 갈 수 없습니다.
Those without tears cannot follow True Parents.

그러므로 우리의 표정이 밝을 수 없습니다.
In such a case, your countenance cannot be bright.

우리는 위해서 살아야 합니다.
We should live for the sake of others.

그리고 비록 우리가 최선을 다한다고 하더라도 우리는 하늘에 대해서 죄송한 마음을 가져야 합니다.
And even though you may do your best, you should always have an apologetic heart towards heaven.

우리의 행동이 어떠해야 하는가를 여러분이 상상할 수 있을 것입니다.
You should be able to imagine how we should act.
(52-97, 1971.12.23)


④ 참부모를 모셔야
6.4 We must attend True Parents

여러분이 광야노정을 걷고, 요단강을 건넜더라도 가나안 7족과 싸우는 도상에서 쓰러지면,
Even if you passed through the wilderness course, crossed the Jordan River, and fell in a fight with the seven tribes of Canaan,

그것은 승리의 죽음이 못 되는 것입니다.
this would not be a victorious death.

가나안 7족을 굴복시켜 놓고, 거기에 새로운 나라 이스라엘을 세워 놓아야
하나님 앞에 세움 받을 수 있는 본연의 사람이 된다는 것입니다.
You can be an original person worthy of a heavenly appointment from God, only after you have conquered the seven tribes of Canaan and established a new nation of Israel there.

그렇지 않으면 낙원에 머무르는 것과 마찬가지라는 것입니다.
Otherwise, it is the same as staying in Paradise;

하늘나라에 들어갈 수 없다는 것입니다.
you will not be able to enter the Kingdom of Heaven.
(13-296, 1964.4.12)

우리가 알고 있는 참부모는 뭐냐?
Who are the True Parents?

인간 조상입니다, 인간 조상.
They are the ancestors of humankind.

그러니 참부모를 자기 부모와 같이 모셔야 됩니다. (118-147, 1982.5.23)
You should therefore attend True Parents as your own parents.

부모님을 3년 이상 모셔야 되는 것입니다.
You should serve your parents for three years or more.

부모님을 3년 이상 모시는 데는 가정이 모시고,
In serving them for three years or more, the family should serve them,

그 다음에는 국가가 모시고, 세계가 모셔야 되는 것입니다.
then the nation should serve them and the world should serve them.

사실은 그래야 된다는 것입니다.
This is really how it should be.

그래야 세계복귀권까지 나가게 된다는 것입니다.
Only then can we advance to the realm of world restoration.

3수를 중심삼고 볼 때 3년 이상을 모시지 않으면 안 된다는 것입니다.
Based on the number three, you have to serve them for three years or more.

그러므로 3년 동안은 부모님을 중심삼고 밥도 같이 먹고, 같이 의논하면서 같이 살아야 되는 것이 원칙입니다.
Thus the principle is that for three years you live with your parents, eating with them and discussing with them.

여러분의 집이 그래야 된다는 것입니다.
This is how your household should be.

부 모를 모시고 사는 가정으로서 평화스럽고 행복스럽고, 말을 하더라도 좋은 말만 하고, 서로가 기뻐하면서 사는 3년 기간이 있어야 된다는 것입니다. As a family living with the parents, you should have a three-year period in which you live in peace and happiness, use only good words, and share joy with one another. (44-169, 1971.5.6)


⑤ 순종해야
6.5 We should be obedient

본래 하나님의 이름을 갖고 나온 부모 앞에 자식은 절대복종해야 됩니다.
The children should show absolute obedience before the Parents who have come in the original name of God.

거기에는 이의가 없습니다.
There is no objection to that.

이건 강제로 하는 것이 아닙니다.
This is not something done by force.

사랑을 중심삼고 그럴 수 있게끔 환경을 만드는 것입니다.
We are creating an environment where this can be done centering on love.

아내는 남편을 사랑하고 남편은 아내를 사랑하는 것입니다.
The wife loves her husband, and the husband loves his wife.

사랑을 중심삼은 부모가 되어 사랑하는 자녀를 자연, 절대 굴복시킬 수 있는 환경을 끌고 나가야 천국 기반이 무너지지 않습니다.
You should become parents centered on love and create an environment where your beloved children can naturally and absolutely submit to you; only then can the foundation of the Kingdom of Heaven not be destroyed. (101-282, 1978.11.7)


⑥ 전통을 이어받아야
6.6 We must inherit the tradition

지금까지 인류는 인간이 어떻게 될지를 몰랐습니다.
Until now, we have not known what would become of humankind.

내가 어떻게 될지를 몰랐습니다.
We have not known what would become of ourselves;

역사를 몰랐다 이겁니다.
in other words, people have not understood history.

지금 현재가 어디에서 무엇이 되는지를 몰랐습니다.
They have not understood where history is headed.

앞으로 어떻게 될 것인지 목적을 몰랐다는 것입니다. 왜 그러냐?
They have not known what would happen in the future or their purpose. Why is this so?

참된 부모, 조상을 못 가졌기 때문입니다.
It is because they have not had True Parents and ancestors.

그렇지만 우리는 참부모를 모심으로 말미암아 `’아, 나는 역사를 알았다. 하나님과 나와 어떻다는 역사를 알았다.’
But as for us, because we are attending True Parents, we can say, “Ah, I know history; I know the circumstances of the history between God and each of us.

이렇게 되는 것입니다. 또, 현재를 알고 미래를 알았다 이겁니다.
” Also, we have come to know the present and future.

알았을 뿐만 아니라 그러한 전통을 이어받을 수 있다 이겁니다.
We can both know such tradition and also inherit it.

역사를 이기고, 미래를 이길 수 있는 전통을 지금 내가 가질 수 있다 이겁니다.
Now we can have the tradition with which we can win over history and the future.

누구로부터? 왜?
From whom? Why?

참부모를 만났기 때문입니다.
It is because you have met True Parents.

참부모가 가르쳐 주는 것을, 그분이 하는 것을 내가 따라가고, 그분이 바라는 것을 내가 바라서 이것을 이어받는 것입니다.
You follow what True Parents teach and what they do, and you desire what True Parents desire and inherit from them.

그걸 인계받는다는 것입니다.
You are inheriting these things from them. (71-21, 1974.3.24)

지금까지 이 우주에는 부모가 없었습니다.
Until now, there have been no parents in this universe.

부모라는 게 자식을 이용해 먹고 망치는 악한 부모입니다.
Those who acted like parents were evil parents, using and ruining their children.

그럼으로 말미암아 무엇이 깨졌느냐?
What is it that has been broken through this?

완전한 형제가 깨져 나갔습니다.
Brothers and sisters,

그 다음엔 완전한 신랑 신부가 깨져 나갔습니다.
brides and bridegrooms
그 다음에는 완전한 부모가 깨져 나갔습니다.
and fathers and mothers, who are meant to become perfect, have split apart.

그래서 선한 자식을 갖지 못했습니다.
They have not had children of goodness,

결국은 가정을 잃어버렸다 그 말입니다.
meaning they ultimately lost the family.

그 가정은 우주사적인 대표입니다.
That family is a representative of universal history;

세계를 대표했고, 하늘나라를 대표했고, 나라를 대표했고, 가정 전체를 대표한
가정이었습니다.
it represents the world, the heavenly kingdom, the nation, and all families. God is trying to find its center. History also has been looking for it.

그 중심점을 하나님은 찾으려고 하시는 것입니다.
People living today should be connected to this center.

인류역사도 그것을 찾아 나오는 것입니다. 오늘날의 인류, 현재 살고 있는 사람들도 이 중심에 연결되어야 됩니다.
In other words, the common purpose pursued by God and human beings is this alone,

다시 말하면, 하나님과 인간이 바라는 공동목적이 이것 하나요, 과거·현재·미래가 결속될 수 있는 길은 여기밖에 없다는 것입니다.
There is nowhere else that the past, present, and future can be bound together.

그러면 그것을 누가 해야 하느냐?
Then who should do it?

아담과 해와가 해야 될 것을 참부모가 해야 되는 것입니다.
True Parents must accomplidh the tasks that Adam and Eve were meant to do.

그렇기 때문에 이제 여러분이 가져야 할 것은 사탄이 갖지 못한 것으로서 악한 세계에는 없는 형제 중의 형제,
Hence, what you have now is something Satan does not own; you should have the best brothers and sisters, the kind not found in the evil world.

사탄세계에는 없는 형제를 가져야 됩니다.
You must have brothers and sisters who are not from the satanic world.

여러분은 그래야 됩니다.
This is how it should be for you.

그것은 20대(代), 결혼하기 전까지입니다.
This is until your twenties, before you marry.

그러한 전통을 여러분이 남겨야 됩니다.
You need to establish such a tradition.

여러분 아들딸 앞에 이렇게 살아야 된다는 전통을 남겨야 됩니다.
You should leave your sons and daughters a tradition that teaches them how to live.

여러분이 이렇게 각국에 가서 힘들게 싸움을 하며 사는 것은 앞으로 여러분이 후손 앞에 전통을 남기기 위한 것입니다. `
The reason you are fighting such a hard battle in the countries you have gone to is so that you can leave behind a tradition for your descendants.

‘우리는 이렇게 어려운 가운데서 일했단다.’
This is a great opportunity that comes only once,

하고 아이들에게 교육할 수 있고,
an opportunity to educate your children saying,

유언을 남길 수 있는 전통적 자료를 수습하는 훌륭한, 한 번밖에 없는 기간이라는 것입니다.
“We worked amidst this kind of hardship,” You have the chance to establish a tradition you can leave behind as your testament.

그렇기 때문에 전통이 문제입니다.
That is why tradition is the issue.

이것은 변경할 수 없습니다. 영원한 전통입니다, 영원한 전통.
This cannot be changed. It is an eternal tradition.

우리는 세계를 초월한 사람들이니 백인과 흑인이 한 형제가 되어야 됩니다.
Since we have transcended the world, white people and black people should be brothers and sisters.

그것이 뭐냐 하면, 타락하지 않은 인류, 아담과 해와의 형제지권(兄弟之圈)으로 찾아 들어가는 것입니다.
This is to realize the brotherhood realm of humankind, the realm of Adam and Eve, that has nothing to do with the Fall.

그러면 거기에 그러한 전통을 세우는 기본 사상은 무엇이냐?
Then, what is the basic philosophy to establish that tradition?

위하면 되는 것입니다.
Everything will work out if we live for the sake of others.

여기서부터 여러분의 아들딸은 이러한 환경에서 고생하지 않고 자라서 하늘나라로 직행할 수 있는,
From here your sons and daughters will grow up without suffering in this kind of environment.

사탄세계를 능가하는 하나의 실적권을 가진, 하늘과 직통하는 후손이 되는 것입니다.
They will become descendants who can go straight to the heavenly nation with actual accomplishments that surpass the satanic world, and can directly connection with heaven.

그 다음에는 그러한 형제들이 결혼을 하는 것입니다.
Next, these brothers and sisters will marry one another.

우리에게 결혼이란 초국가적입니다. 흑인과 하라면 하고, 백인과 하라면 하고,
황인과 하라면 할 수 있는 이러한 권내(圈內)에 들어왔습니다.
For us, marriage transcends nations. We have the mindset that we can marry a black person if told to do so, marry a white person if told to do so, and marry a yellow person if told to do so.

이러한 전통이 이제부터 성립되어야 합니다.
Such a tradition should be established from now.

지금은 안 되어 있습니다.
This has not yet been established.

이제부터 하나 만들어야 됩니다.
We should create oneness from now on.

이렇게 되었기 때문에 그 자료를 가지고 여러분의 후손과 세계를 지도해야 합니다.
For this reason, you must guide your descendants and the world with this.

그 대신 둘이 하나돼야 합니다.
The two must become one.

아들딸을 낳아서는 안 됩니다. 선한 아들딸을 낳으려니 부처(夫妻)가 완전히 하나되어야 합니다.
When you become one you should not bear evil children. You should not bear children. To bear children of goodness, the husband and wife should be completely one.

하나되지 않고서는 선한 아들딸이 안 나옵니다.
Without becoming one, no children of goodness will come out.

그러므로 하나님의 뜻을 중심삼고 완전히 하나되어야 하는 것입니다.
Thus, they should become completely one centering on God’s Will. (71-19, 1974.3.24)

여러분은 선생님을 평면적으로 보고, 선생님이 어떻게 생기고, 어떤 모양이라는 것을 대강 알 수 있습니다.
You can roughly see how I look and what shape I have by looking at me two-dimensionally.

그러나 선생님이 이 자리에 올 때까지 그 배후에서 어떤 길을 거쳐왔는지는 모릅니다.
But you do not know what kind of path I have walked before coming here.

이 길을 출발할 적부터 확실한 신념이 없이 그저 따라와서는 뜻이 이루어지지 않습니다.
If you do not have a firm conviction from the beginning and just follow this path, God’s will cannot be accomplished.

확실한 신념이 있어야 합니다.
You should have firm conviction.

절대적이고 틀림없는 길로 알고, 틀림없는 승리를 다짐하고 출발해서 이런 승리의 결과를 가져왔다는 것입니다.
I brought this victorious result because I knew this as an absolute and sure path and started with the resolve to bring victory without fail.

이런 신념을 꺾고 이런 길을 막기 위해서 수많은 개인에서부터, 가정·종족·민족·국가가 반대하고, 세계까지 반대했던 것입니다.
Countless individuals, families, tribes, peoples and, nations opposed me and tried to shake my conviction and block my path.

그러한 길이 벌어져 있었습니다.
The world, too, has opposed me.

그러한 전통을 여러분이 이어받아야 되는데 그걸 몰라 가지고 이어받을 수 있겠습니까?
Such things have happened. You should inherit such a tradition; but can you inherit it without understanding it?

그런 놀라운 것을 이어받을 때는 새로운 결심을 하고 이어받지 않으면 안 된다는 것입니다.
When you inherit such an amazing thing, you have to do so with a new resolve.

다시 말하면, ‘세계 끝까지, 하늘 끝까지 달려가고도 남음이 있습니다.’
In other words, you should inherit it with a conviction that enables you to say, “I will do more than run to the end of the world and to the top of the sky”

하는 신념을 가지고 강하고 담대한 자리에서,
while being stronge bold,

하나님이 보시게 될 때 놀랍도록 감사한 자리에서 이어받아야 된다는 것입니다.
and so grateful as to amaze God.

그런 여러분의 자세를 보고 그것을 상속해 주고 싶은 것이 하늘의 마음이요,
스승의 마음입니다.
The hearts of Heavenly Father and Teacher are such that when they see your attitude, they will want to bequeath everything to you.

아무것도 모르는 것들, 세상이 어떻게 되는지를 모르는 것들을 데려다가 가르쳐 주는
The stark reality is that God is gathering and teaching those who know nothing and have no idea what is happening to the world.

이 자체가 처량하다는 것입니다.
This is sorrowful indeed. (67-228, 1973.6.27)


⑦ 참부모를 자랑해야
6.7 We should be proud of True Parents

여러분이 자랑하여야 할 것은, 하나님의 사랑을 자랑하고 참부모의 사랑을 자랑해야 합니다.
What should make you proud? You should be proud of God’s love and True Parents’ love.

이것은 자기 것, 나라 것, 세계 무엇보다도 찬양해야 됩니다.
You should praise them more than what you own, more than what belongs to the nation, more than what belongs to the world.

이 사랑은 하나님의 사랑과 부모의 사랑이 하나다 이겁니다. 이것은 뭐냐?
Such love is the combination of God’s love and True Parents’ love. What is this?

직접주관권이라는 사랑의 이념을 중심삼고 가정이라는 터전 위에 하나될 수 있는 출발을 지상에 실현하고 있는 것이 통일교회요,
On earth the Unification Church is putting into practice initiatives for unity on the basis of the ideal love of the direct dominion, and on the foundation of the family.

부모님이 가는 발등상, 판도입니다. 직접주관권입니다.
These are the footsteps of the Parents. This is the domain of the Parents. This is the realm of direct dominion. (131-48, 1984.4.1)


⑧ 참부모에게 진 빚을 갚아야
6.8 You should pay your debt to True Parents

참부모란 관념이 명백해야 됩니다. 여러분은, 참부모한테 빚졌습니까,
안 졌습니까?
You must have a clear concept of True Parents. Are you indebted to True Parents or not?

그 빚을 갚을 도리가 없다는 것입니다.
There is no way you can pay the debt.

빚진 것을 계산하면 갚을 도리가 없다는 겁니다.
If you calculate your debt, it is impossible to pay.

그렇지만 그저 조그만 사랑의 표시만 하나 있으면 다 갚을 수 있습니다.
But you can pay everything with just a small sign of your love.

그걸 필요로 하는 것입니다
This is what we need. (116-121, 1981.12.27)