CSG. Book 2. Chapter 6-5 : What We Need to Do – 우리 의 할 일

① 우리의 책임
5.1 Our responsibilities

복귀의 길을 가는 여러분은 개개인이지만 여러분 개인만이 가는 길이 아닙니다.
You are each walking the path of restoration as an individual, but you are not walking it individually.

언제나 복귀의 길을 가는 여러분은 참부모를 대신해서 가는 것입니다.
You are always walking that path on behalf of True Parents.

그러지 않고는 종족적·민족적, 혹은 국가적인 참부모의 승리의 터전을 마련할 수 없다는 것입니다.
Otherwise, you will not be able to prepare True Parents’ victorious foundation at the tribal, societal, or national levels.

여러분이 바르게 참부모를 대신해서 가기 위해서는,
For you to proceed correctly on behalf of True Parents,

참부모가 세계적인 영적 승리의 기준을 세우기 위해 나간다면
if True Parents are going out to establish the worldwide spiritual standard of victory,

여러분은 국가적인 승리의 기준을 세우기 위해 나가야 된다는 것을 확실히 알아야 합니다.
you should go out to establish the national standard of victory.
You should know this clearly.

영적으로는 참부모의 승리의 기준이 세워졌기에 지상에 참부모의 승리의 기준을 세워야 하는데,
Now that True Parents’ standard of victory is established spiritually, it must be established on earth.

여러분이 민족적인 기준을 넘어가야 할 참부모의 책임을 대행하고 있다는 것입니다.
You are going beyond the level of one people carrying out True Parents’ responsibility on their behalf.

이것을 다른 면에서 설명하면,
To explain this from another viewpoint,

여러분이 민족적인 기준을 넘어서 세계적인 기준을 향하여 간다면
you are going over the national level towards the worldwide level,

오시는 참부모는 영적으로 천주적인 승리의 기준을 세워야 된다는 것입니다.
to spiritually establish the cosmic standard of victory.

참부모의 인연을 갖고 오시는 주님은 우리가 지고 가야 할 십자가를 영적으로 개척하고,
The Lord, who is coming as the True Parents for us, has to spiritually pioneer the cross we must bear,

실체적으로 승리하시고 모든 것을 책임지고 나가지 않으면 안 되는 것입니다.
achieve substantial victory and take responsibility for everything.

이것이 부모 복귀의 어려움입니다.
This is the difficult aspect of restoring Parents.

그러면 하늘과 땅과 인간을 돌아보게 될 때, 하늘이 어느 한 때 승리의 참부모를 모셨느냐?
Looking at heaven, earth, and humankind, has heaven ever been able to attend the victorious True Parents?

아직까지 모시지 못했습니다.
Heaven could not yet do so.

땅이 모셨느냐?
Has the earth been able to attend them?

아직까지 모시지 못했습니다.
It has not yet been able to.

인간이 모셨느냐?
Has humankind been able to attend them?

아직까지 모시지 못했습니다.
They have not yet been able to,

그 도상에 있는 것입니다.
but they are now on the way to doing so.

그러면 참부모만 모시면 되느냐?
Then, is it enough just to attend True Parents?

그렇지 않습니다. 참부모를 모신 다음에는
It is not. After attending True Parents,

참된 가정·종족·민족·국가·세계를 복귀해야 됩니다.
you need to restore a true family, a tribe, a society, a nation, and the world.

이것을 위해 준비한 것이 이스라엘 민족이었습니다.
The people of Israel were prepared for this.

참부모 앞에 참자녀로 서기 위해서는 자녀의 개인적인 복귀노정이 있는 것이요,
To stand before True Parents as true children, the children’s course of individual restoration,

자녀의 가정적인 복귀노정이 있는 것이요,
course of family-level restoration,

자녀의 종족적인 복귀노정이 있는 것이요,
course of tribal-level restoration,

자녀의 민족적인 복귀노정이 있는 것이요, 자녀의 국가적인 복귀노정이 있는 것입니다.
course of societal-level restoration and course of national-level restoration are to be accomplished.

부모의 개인·가정·종족·민족·국가적인 복귀노정과
Through the completion the parents’ course of restoration for the individual, family, tribe, society, and nation

자녀의 개인·가정·종족·민족·
and and the children’s course of restoration for the individual, family, tribe, society,

국가적인 복귀노정을 완결하여, 부모와 자녀가 일체 되어
and nation; the standard of parents and children having become one

승리했다는 기준을 세워 놓고서야 비로소 민족복귀를 종결짓고
and victorious, is established. Only after this can we finally conclude national -level

세계적인 무대를 향해 새로이 출발할 수 있는 것입니다.
restoration and make a fresh start toward the global level.

그러면 통일교회의 사명은 무엇이며, 여기에 입교한 여러분은 어떤 입장에 있느냐?
Then, what is the mission of the Unification Church and in what kind of position are you, who have joined the church?

선생님을 중심한 이 통일교회에 불려온 여러분은 서러운 6천년 종적 역사를 횡적으로, 실체적으로 전개해야 하는 입장에 있는 것입니다.
You have been called into the Unification Church, of which I am the central figure,You are in the position of having to horizontally and physically develop what has been a sorrowful six thousand years of vertical history.

우리는 무슨 결심을 해야 할 것이냐?
What kind of resolution do we have to make?

우리가 가야 할 목표는 어디냐?
What is the goal we must aim for?

세계적인 기반 위에 참부모의 나라를 세워야 하는 것입니다.
We must establish the nation of True Parents on a worldwide foundation.

세계적인 참부모의 나라를 세워야 하는 것입니다.
We must establish the world-level nation of True Parents.

이 세계에 아직까지 슬픔과 고통과 눈물이 남아 있는데, 이것들을 우리가 하루 빨리 청산해야 됩니다.
We must eliminate the remaining sorrow, pain and tears of the world as soon as possible.

이것이 우리 통일교회가 맡고 있는 책임이요, 사명이라는 것입니다.
This is the responsibility and mission of our Unification Church.

그렇기 때문에 여러분은 이제 가야 할 길을 나섰으니,
You are now on the path you are meant to follow.

이스라엘 민족이 가나안을 향해 나가던 때와 마찬가지로 뒤를 돌아보아서는 안 된다는 것입니다. 마음으로도 그래야 하고, 몸으로도 그래야 하는 것입니다.
You should not turn to look back, either with your heart or with your body, as the Israelites did when they were on their way to Canaan.

우리가 품어야 할 소망이 무엇이냐?
What is the hope we should harbor?

하늘을 대신하여 이 땅에 오시는 참부모님을 진정으로 모시는 것을 소망해야 하겠습니다.
We should have the sincere hope to be truly able to attend the True Parents who are coming to earth on behalf of God.

모시는 데는 승리의 터전이 이루어진 후에, 만민이 우러러보고 만민이 공경하게 된 자리에서 모시기를 바라서는 안 된다는 것입니다.
In attending them, we should not desire to attend them when the victorious foundation is already laid and all people have come to admire and respect them;

슬픈 역사를 거치시는 참부모를 모시기를 바라야 한다는 것입니다.
rather we should desire to attend True Parents as they pass through history’s sorrowful course.

슬픈 역사를 거쳐온 참부모를 모시지 못하는 것을 선조들은 한으로 여기고 있다는 것입니다.
Our ancestors are deeply pained that they were unable to attend the True Parents who have walked through the sorrowful course of history.

참부모를 진정으로 모시는 것을 모든 인류가 소망하는 것입니다.
All humankind harbors the hope of being able to sincerely attend True Parents.

그러므로 영광의 자리에서 모시려고 하기보다 비참한 자리에서 모시는 참효자 참효녀가 되어야 하겠습니다.
Thus, you must become true sons and daughters of filial piety who attend them from a miserable situation rather than trying to attend them from a glorious position.

그런 참효자 참효녀가 되기 위해서는 어려운 자리,
To be such true, sons and daughters of filial piety,

낙망할 수 있는 자리,
even in difficulty,

비참하여 비명을 지를 수 있는 자리에 서더라도 ‘하늘이여,
despair and misery that makes one cry out, we should be able to say “Dear God,

나를 인도하시는 하늘이여,
dear God who is guiding me,

참부모님은 예수님보다도 더 고난의 십자가의 길을 가시니,
True Parents are walking the path of the cross of suffering that is more severe than that of Jesus.

부모를 모시는 나로서는 어떤 가중된 십자가를 지게 되더라도 당연합니다.
As someone who attends True Parents, I therefore accept any kind of heavy cross as a matter of course.
나는 그것을 찬양하오니 하늘은 나로 말미암아 염려하지 마십시오.’ 할 수 있어야 합니다.
I praise that, so please, God, do not worry on account of me.”

자신에게 미쳐지는 근심과 고통과 슬픔을 하늘 앞에 짊어지우지 말고 스스로
탕감하고 나갈 줄 아는 사람이 되어야 한다는 것입니다.
I am saying that on our own,we should be able to indemnify the worries, pain, and sorrow that reach us, instead of giving them to God to bear.

그래야 개인적인 기준에서 개인적인 부모의 승리의 인연에 접붙일 수 있는 것입니다.
Only then can we be engrafted, on the individual level, to the parents’ individual victory.

현재 우리 축복가정들이 삼천리 방방곡곡에 널려 있습니다.
Currently, our Blessed Families are spread throughout Korea.

왜 축복가정들을 삼천리 방방곡곡에 널려 놓았느냐?
Why have I spread the blessed families out everywhere in Korea?

하늘은 삼천만 민족과 삼천리 반도를 중심삼고 섭리하시고,
God works with the thirty million people of the Korean race and the entire Korean peninsula,

참부모는 이 삼천만 민족 삼천리 반도에 오신다는 것입니다.
and True Parents are coming to the thirty million Korean people and the Korean peninsula.

그리고 오시는 참부모님을 삼천리 반도가, 모든 마을 마을이, 골짝 골짝이, 산과 들은 물론이요 전부가 모시고 싶어한다는 것입니다.
The entire Korean peninsula of three thousand ri (one ri is about 400 meters), every village, valley, mountain and field desires to attend the coming True Parents.

그것은 참부모를 모시는 것이 역사적인 소원이기 때문입니다.
Serving True Parents is the desire of all people in history.

그렇기 때문에 자녀의 입장에서 개인적인 탕감기준을 세우고 가정적인 탕감기준을 세워 참부모의 대신자로서,
You, as children, should establish the individual and family standard of indemnity and become substantial representatives of True Parents.

그 마을이 후회 없이 모시고 싶어할 수 있는 참부모의 실체 대신자가 돼야 된다는 것입니다.
You should be people whom those in the village people want to serve without any regret.

오신 참부모는 물론 중심의 자리에 계셔서 영적으로 전부와 관계를 맺으시지만 실체는 하나이시기에 전체를 대할 수 없는 것입니다.
Of course, the True Parents are in the center and make a spiritual relationship with everyone. Since there is only one set of True Parents, however, they cannot relate with everyone personally.

그래서 참부모의 실체를 대신하여 만민을 대하는 입장에 세워진 것이 축복가정들이라는 것입니다.
That is why the Blessed Families are the representatives of True Parents and stand in a position to relate with all people.

참부모에게는 이 민족을 넘어 세계적인 십자가를 지고 가야 할 책임이 있습니다.
True Parents have the responsibility to go over this nation and bear the cross on the worldwide level.

그러므로 민족적인 십자가는 지방에 널려 있는, 참자녀의 입장에 있는 축복가정들이 지고 가야 된다는 것입니다.
Therefore, the cross of the people should be carried by the Blessed Families,

축복가정 전체가 하나의 종족적인 발판, 민족적인 발판이 되어야만 하늘의 역사는 이 민족을 중심삼고 승리의 고개를 넘어갈 수 있다는 것입니다.
who live locally as true children of True Parents. All Blessed Families must serve as the foundation of a tribe and of a society in order for the works of Heaven to gain victory based on such a society.
(13-288, 1964.4.12)

부모님을 사랑해서 본연의 사랑의 기준을 중심삼고 사탄을 분별하여 책임분담, 세계 완성기준을 넘어가야 합니다.
We must love True Parents and separate from Satan based on the standard of original love. We must fulfill our responsibility to go beyond the standard of perfection on the world-level. (137-116, 1985.12.24)


② 우리의 사명
5.2 Our mission

앞으로 우리가 해야 할 것은, 참부모를 모실 수 있는 터전을 닦고 그분 앞에 세계의 형제를 규합하는 일입니다.
In the future we must prepare a foundation to attend True Parents and assemble the brothers and sisters of the world before them.

또, 이런 책임을 짊어진 선조들로서 후손들이 짊어질 십자가와 핍박의 길을 없애 주자는 것입니다.
We are the ancestors with this responsibility. Therefore, let us remove the path of the cross and persecution that may befall our descendants.

이것이 우리의 본연의 사명입니다.
This is our original mission.

하나님이 인류세계에 통일된 부모의 자리, 아벨적 세계와 가인적 세계가 서로서로 하나된 기반 위에 서야 비로소 만유의 주인공으로서, 부모로서 등장할 수 있는 것입니다.
When God stands in the position of the Parent unifying the human world and on the foundation where the Abel world and Cain world became one, God can finally appear as the Master of all creation and the Parent.

오늘날 이 땅 위에 살고 있는 모든 사람들은 지금까지 부모 없이 살고 있는 자식들과 마찬가지입니다.
All people alive today are like children living without their parents.

그래 가지고 싸우고 있습니다.
As such, they are fighting amongst themselves,

그렇기 때문에 하나님은 부모의 입장에서 나타나서 비로소 이들을 교육해서 ‘너와 지금 싸우고 있는 저 사람이 너의 형이요, 너의 동생이다.’ 하는 것을 가르쳐 줘야 된다는 것입니다.
and so God has to appear as the Parent and teach them, saying, “Those you are fighting are your elder brothers and younger brothers.”

그것은 하나님 외에는 알 수 없다는 것입니다.
Nobody knows this but God.

악한 부모로 말미암아 참다운 이상적 부모가 떠나 버리고,
True, ideal parents departed because of the false parents,

이상적 자녀의 인연을 잃어버린 기반에서 사탄의 제물이 되었기 때문에,
and the foundation for the position of ideal children was lost and sacrificed to Satan.

이상적 부모가 나와야 되고,
Therefore, ideal parents must now appear,

이상적 자녀의 교육을 하늘이 다시 해 줄 수 있는 때가 되어야 되고,
and the time has come when God can educate ideal children again;

그러한 사명을 이어받을 하나의 종교가 나와야 됩니다.
a religion to take over this mission must appear.

그러한 종교가 통일교회입니다.
This is the Unification Church.

그래서 통일교회에서는 무엇을 자랑하느냐?
So what is the Unification Church proud of?

참부모의 역사를 자랑하자는 것입니다.
We should be proud of True Parents’ achievements.

그 다음에는 참다운 자녀가 결속되어야 됩니다.
Next, true children must be brought together.

참부모라 하면 자기 일족만 사랑하는 것이 아니라 세계적이고 우주적이어야 됩니다.
True Parents should not just love their clan but should be global and universal.

참자녀란 뭐냐 하면 ‘나는 미국 국민밖에 몰라.’ 하는 자가 아닙니다.
True children do not say, “I only know the American people.”

그래서는 안 된다는 것입니다.
They should not do that.

여기에서는 민족 감정을 초월해야 됩니다. 누구 이름으로?
They should transcend ethnic feelings. In whose name?

하나님의 이름으로. 타락은 누구 이름으로?
In God’s name. In whose name did the Fall occur?

사탄의 이름으로. 우리는 하나님의 이름으로 타락선 이상을 점프해 올라가야 됩니다.
In Satan’s name. In God’s name we should jump over the line of the Fall.

그리하여 아담 머리 위에 있던 하나님과 같이 우리 머리 위에 하나님이 있어서 그분이 직접 지휘해야 됩니다.
So God should be above our head and should command us directly, just as God was above Adam’s head.

그렇기 때문에 타락하지 않은 참부모와 하나님을 중심삼고 참다운 혈육을 세계적으로 규합해서 새로운 세계로 편성해 나가는 것이 통일교회의 길입니다.
True Parents have no connection to the Fall. Thus, the path of the Unification Church is to make a new world by gathering people with the true lineage from throughout the world, who are connected to the True Parents and God.

그러면 한 가정이 종족이 될 것이고, 종족이 민족이 될 것이고, 민족이 국가를 이루어서 세계를 제패할 것입니다.
Then, a family will be a tribe, a tribe will be a society, and a society will establish a nation that takes dominion over the world.

타락한 세계가 이렇게 떨어지게 된 것을 우리는 새로이 출발해서 올라가야 됩니다.
The fallen world has been sinking. Now we must make a new start and go up.

이렇게 된 세계와 이렇게 된 세계적 기준에서 접선되는 이 접선지*(接線地)를
거꾸로 뒤집어 놓는 한때가 있어야 됩니다.
There has to be a time when the fallen world and the new world will meet and things will reverse.

그 중간선에 접속되는 때가 어느 때냐 이겁니다.
The question is when we will be connected to the central line.

여러분은 그것을 알아야 되겠습니다.
You should all know this. (86-229, 1976.3.31)

우리 통일교회는 참부모가 있지만 그 참부모는 어떤 입장의 참부모냐?
Our Unification Church has True Parents, but in what position are they?

통일교회 안에서 참부모지, 나라를 넘지 않고 세계를 넘지 않았다는 것입니다.
They are True Parents only in the Unification Church, and have not reached the national or world level.

그러니까 국가와 세계의 사탄이 남아 있기 때문에 아직까지 총질을 하고 있다는 것입니다.
Thus, Satan still remains on the national and the world level and is firing his guns.

그래서 우리 통일교회는 교회에 참부모를 모신 것을 국가와 세계와 영계까지 확대시키는 운동을 하는 것입니다.
This is why our Unification Church is battling so that our movement expands to the nation, world, and spirit world the capacity of True Parents that is now limited to the church.

이것이 우리 통일교회운동입니다.
This is the movement of our Unification Church.

지금 때가 가까워 오고 있는 것입니다.
The time is now approaching.

국가 부모로 맞아들일 수 있는 환경이 지금 가까워 오고 있다는 것입니다.
The environment in which True Parents can be welcomed as national parents is at hand. (124-309, 1983.3.1)