CSG. Book 2. Chapter 5-1 : The Kingdom of Heaven and True Parents – 천국 과 참부모

1) ‘천(天)’ 자와 ‘부모(父母)’ 자의 또다른 의미
Section 1. The Meaning of the Characters for Cheon (天) and Bumo (父母)

‘하늘 천(天)’을 풀어 보면 두(二) 사람(人)입니다.
If we analyze the Chinese character for cheon (天), meaning heaven, it consists of the character for two (二) and the character for person (人).

‘인(仁)’도 두(二) 사람(人)입니다.
The character for in (仁), meaning virtue, also includes the characters for two (二) and for person (人).

두 사람인데, 두 사람은 어떠한 두 사람이냐?
Two people. But what kind of people are they?

완전한 사랑을 중심삼고 천지가 종적으로 하나되고 횡적으로 완전히 하나될 수 있는 인간입니다.
They are people in whom heaven and earth can become completely one both vertically and horizontally by virtue of their perfect love.

천지 조화를 일으킬 수 있는 근본은 사랑입니다.
The fundamental basis for realizing the harmony of heaven and earth is love.

이 사랑에서 시작된다 이겁니다.
It begins from love. (186-60, 1989.1.29)

천지(天地)간에 있어서 하늘(天)이 먼저냐, 땅(地)이 먼저냐?
In the term “heaven and earth” (cheon-ji), which should be mentioned first, heaven or earth?

지천(地天)이냐, 천지(天地)냐?
Should it be earth and heaven or heaven and earth?

부모(父母)도 부모(父母)냐, 모부(母父)냐?
What about with parents[1] (bu-mo in Korean, 부모 bumo means “father and mother”), should it be written “father and mother” or “mother and father”?

부부(夫婦)도 ‘지아비 부(夫)’ 자하고 ‘며느리 부(婦)’ 자가 거꾸로 된 부부(婦夫)냐, 올바로 된 부부(夫婦)냐?
Should the term couple[2] (bu-bu in Korean, 부부 bubu means “husband and wife”), be written “wife and husband” or “husband and wife”?

올바로 된 부부여야 됩니다.
It has to be “husband and wife.

지천(地天)을 원하는 사람은 없습니다. 전부 다 천지(天地)를 원합니다.
” There is no one who wants “earth and heaven”; everyone wants “heaven and earth.

그렇기 때문에 무엇이 먼저 되어야 하느냐?
So what should come first?

하늘이 먼저 되어야 됩니다. 그 다음에는 땅이 되어야 됩니다.
Heaven must come first, earth second.

그리고 부모가 있는데, 부모(父母)는 왜 어머니가 먼저 안 되고 아버지가 먼저입니까?
And with parents, why should the father come first rather than the mother?

그렇다고 여자를 무시하는 것이 아닙니다.
This does not mean that women are disregarded.

부모는 ‘아버지 부(父)’ 자가 먼저 있어야 됩니다.
Bumo (parents) must have the character for bu(父), meaning father, first.

‘어머니 모(母)’ 자를 가만히 보면 재미있습니다.
However, it is interesting to look at the character for mo (母), meaning mother.

이것은 무엇이냐 하면 ‘계집 녀(女)’ 자를 둘 갖다 거꾸로 뭉쳐 놓은 것입니다.
It is written by putting together two of the character for  meaning woman (女), upside down.

그거 참 재미있습니다.
This is very interesting.

그게 ‘어머니 모(母)’ 자입니다. 여자를 두 사람 갖다 붙여 놓았습니다.
거꾸로 갖다 맞춘 것이라는 겁니다.
Thus the character for mo, meaning mother, puts two women together, albeit upside down.

그게 어머니입니다.
This is a mother.

그렇기 때문에 하늘의 마음을 가진 어머니가 되어야 되고, 땅의 마음을 가진 어머니가 되어야 됩니다.
This is why a mother should be a woman with the heart of heaven and the heart of earth.

다시 말하면, 하늘의 마음을 가진 여자가 되고, 땅의 여자를 대표한 마음을 가진 여자가 되어서, 그 두 마음을 맞추어 놓아야만 어머니가 된다는 것입니다.
In other words, a woman can only be a mother if if she is able to bring two hearts together within herself; a heart connected to heaven and a heart that represents the women of the earth.

또, ‘아버지 부(父)’ 자를 봅시다. 이것이 무엇이냐?
Now, let us look at the character for bu (父), meaning father. What is it?

떼어 놓으면 ‘사람 인(人)’ 자가 두 개입니다. 그것이 합쳐져서 되어 있습니다.
If you separate its strokes, it has two of the character for in (人) meaning person but is formed by combining them.

It binds them together.
그것을 한데 갖다 묶어 놓은 것입니다.

그것이 무엇이냐?
What does this character mean?

남자는 남자인데, 사람은 사람인데 혼자가 아니라 둘을 갖다가 묶어 놓아야 된다는 것입니다.
A man becomes a man, and a person becomes a person, but not by himself; here two must be bound together.

그래야 아버지가 된다 이겁니다.
Only in this way does one become a father.

그건 뭐냐 하면, 하늘 사람과 땅 사람이 묶어져서 한 가지로 행동할줄
알아야 아버지가 된다는 말입니다.
What this means is that to become a father, the person of heaven and the earthly person must be bound together and be able to act as one.

요걸 생각하면 재미있습니다.
It is interesting to think about this.

또, ‘하늘 천(天)’ 자는 무엇이냐?
On the other hand, what comprises the character for cheon (天), meaning heaven?

하늘이란 것은 혼자 있는 것이 아닙니다.
Heaven does not exist alone.

둘(二)이 있어야 하늘(天)이 되는 것입니다.
There have to be two (二) for heaven to come into being.

그렇기 때문에 ‘하늘 천(天)’은, 두 사람을 갖다 맞추면 되는 것입니다.
Hence, we can have cheon (天), meaning heaven, simply by putting two people together.

또, ‘지아비 부(夫)’ 자는 무엇이냐?
Then what about the character for bu(夫), meaning husband?

이게 꼴불견입니다.
This is a funny one.

감투를 쓰고 하늘보다도 높이 올라가는 것입니다.
It has a hat and goes up even above heaven.
The Chinese character for husband bu (夫) has a part that extends higher than the character for heaven cheon (天)).

이건 무엇이냐?
What does this mean?

두 사람이 서로가 좋아하면 하늘 꼭대기까지도 뚫고 올라간다는 것입니다. 그래서 부부라는 말이 설정되는 것입니다.
It means that when two people like each other, they go up to the top of heaven. This is how the words “husband and wife” were composed.

그러면 ‘나는 이만큼 미남이요, 이만큼 훌륭한 남자이기 때문에 나에게는 아버지 어머니가 필요 없다.’ 하는 사람이 있습니까?
Is there anyone who says, “Because I am such a great and handsome man, I do not need a father or mother”?

‘나는 남자이기 때문에 남자인 아버지가 필요 없다.
Would anyone say, “Because I am a man, I don’t need a father, who is a man.

아버지가 죽으면 내가 대신 아버지가 되기 때문에 내가 주인이 되니까, 아버지는 죽고 어머니만 남으소!’ 하는 그런 남자가 있습니까?
When my father dies, I will be the father and thus the master in his place. So let my father die and allow just my mother to remain”?

없다는 것입니다.
No one would say that.

또, ‘우리 집안에서 여자 가장이 되려고 하니, 어머니는 죽고 아버지만 혼자 사소!’ 하는 그런 딸이 없다는 것입니다.
Similarly there is no daughter who would say, “I want to be the female head of the household, so let my mother die and my father remain!”

그러면 무엇이 있어야 되느냐?
Then what do we need?

둘이 있어야 됩니다. 아버지 어머니가 있어야 된다는 것입니다.
We need both. There must be a father and a mother.(59-182, 1972.7.16)